Les chefs de secrétariat de l'ONUSIDA et des organismes coparrainants devraient aider les États Membres touchés à élaborer des politiques et des procédures propres à résoudre le problème de la stigmatisation et de la discrimination. | UN | ينبغي أن يقوم الرؤساء التنفيذيون لأمانة البرنامج المشترك المعني بالإيدز والجهات المشاركة في رعايته بمساعدة الدول الأعضاء على وضع سياسات عامة واتخاذ إجراءات من أجل التصدي لمشكلة الوصم بالعار والتمييز. |
Les chefs de secrétariat de l'ONUSIDA et des organismes coparrainants devraient aider les États Membres touchés à élaborer des politiques et des procédures propres à résoudre le problème de la stigmatisation et de la discrimination. | UN | ينبغي أن يقوم الرؤساء التنفيذيون لأمانة البرنامج المشترك المعني بالإيدز والجهات المشاركة في رعايته بمساعدة الدول الأعضاء على وضع سياسات عامة واتخاذ إجراءات من أجل التصدي لمشكلة الوصم بالعار والتمييز. |
Recommandation 5 Pour faciliter la mise en œuvre de l'accès universel au traitement antirétroviral, les chefs de secrétariat d'ONUSIDA et des organismes coparrainants devraient : | UN | التوصية 5: من أجل تحسين فعالية تنفيذ الحصول العام على العلاج المضاد للفيروسات العكوسة، ينبغي أن يقوم الرؤساء التنفيذيون لأمانة البرنامج المشترك المعني بالإيدز والجهات المشاركة في رعايته بما يلي: |
Recommandation 2 Le Conseil économique et social devrait examiner et revoir l'autorité, le rôle et les responsabilités du Conseil de coordination du Programme ONUSIDA, en vue de lui conférer la responsabilité de la supervision du secrétariat d'ONUSIDA et des organismes coparrainants en relation avec le Programme commun sur le VIH/sida. | UN | التوصية 2: ينبغي أن يعيد المجلس الاقتصادي والاجتماعي النظر في سلطة ودور ومسؤولية مجلس تنسيق البرنامج المشترك المعني بالإيدز وتنقيحها لتمكين المجلس من تولي مسؤولية الإشراف على أمانة البرنامج وعلى الجهات المشاركة في الرعاية فيما يختص بالبرنامج المشترك المتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Pour renforcer l'efficacité des < < Trois Principes > > , les chefs de secrétariat de l'ONUSIDA et des organismes coparrainants devraient aider les États Membres touchés à: | UN | من أجل تحسين فعالية المبادئ الثلاثة، ينبغي أن يقوم الرؤساء التنفيذيون لأمانة البرنامج المشترك المعني بالإيدز والجهات المشارِكة في رعايته بمساعدة الدول الأعضاء المتأثرة على ما يلي: |
Recommandation 10 Les chefs de secrétariat d'ONUSIDA et des organismes coparrainants devraient encourager et aider les États Membres touchés à : | UN | التوصية 10: ينبغي أن يقوم الرؤساء التنفيذيون لأمانة البرنامج المشترك المعني بالإيدز والجهات المشاركة في رعايته بتشجيع الدول الأعضاء المتأثرة على أن تقوم بما يلي ومساعدتِها فيه: |
Pour faciliter la mise en œuvre de l'accès universel au traitement antirétroviral, les chefs de secrétariat de l'ONUSIDA et des organismes coparrainants devraient: | UN | من أجل تحسين فعالية تنفيذ تعميم الوصول إلى العلاج بمضادات فيروسات النسخ العكسي، ينبغي أن يقوم الرؤساء التنفيذيون لأمانة البرنامج المشترك المعني بالإيدز والجهات المشاركة في رعايته بما يلي: |
Les chefs de secrétariat d'ONUSIDA et des organismes coparrainants devraient encourager et aider les États Membres touchés à: | UN | ينبغي أن يقوم الرؤساء التنفيذيون لأمانة البرنامج المشترك المعني بالإيدز والجهات المشاركة في رعايته بتشجيع الدول الأعضاء المتأثرة على أن تقوم بما يلي ومساعدتِها في ذلك: |
Pour faciliter la mise en œuvre de l'accès universel au traitement antirétroviral, les chefs de secrétariat de l'ONUSIDA et des organismes coparrainants devraient: | UN | من أجل تحسين فعالية تنفيذ تعميم الوصول إلى العلاج بمضادات فيروسات النسخ العكسي، ينبغي أن يقوم الرؤساء التنفيذيون لأمانة البرنامج المشترك المعني بالإيدز والجهات المشاركة في رعايته بما يلي: |
Les chefs de secrétariat d'ONUSIDA et des organismes coparrainants devraient encourager et aider les États Membres touchés à: | UN | ينبغي أن يقوم الرؤساء التنفيذيون لأمانة البرنامج المشترك المعني بالإيدز والجهات المشاركة في رعايته بتشجيع الدول الأعضاء المتأثرة على أن تقوم بما يلي ومساعدتِها في ذلك: |
Recommandation 7 Les chefs de secrétariat d'ONUSIDA et des organismes coparrainants devraient aider les États Membres touchés à élaborer des politiques et des procédures propres à résoudre le problème de la stigmatisation et de la discrimination. | UN | التوصية 7: ينبغي أن يقوم الرؤساء التنفيذيون لأمانة البرنامج المشترك المعني بالإيدز والجهات المشاركة في رعايته بمساعدة الدول الأعضاء المتأثرة على وضع سياسات عامة واتخاذ إجراءات من أجل التصدي لمشكلة الوصم بالعار والتمييز. |
Les chefs de secrétariat de l'ONUSIDA et des organismes coparrainants devraient encourager résolument et aider les États Membres touchés à prendre, en concertation avec leurs donateurs, les dispositions nécessaires pour remettre au premier plan les stratégies immédiates et à long terme propres à améliorer la prévention du VIH, parallèlement au développement rapide des programmes de TAR. | UN | ينبغي أن يقوم البرنامج المشترك المعني بالإيدز والجهات المشاركة في رعايته بحـث الدول الأعضاء بقوة، بالتنسيق مع الجهات المانحة، على اتخاذ الخطوات اللازمة لإعادة التأكيد على ضـرورة وضع استراتيجيات فورية وطويلة الأجل على حد سواء لتحسين الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية، على نحو متآزر مع برامج العلاج بمضادات فيروسات النسخ العكسي التي يتسع نطاقها سريعاً. |
Les chefs de secrétariat de l'ONUSIDA et des organismes coparrainants devraient résolument encourager et aider les États Membres touchés à concevoir des mécanismes de financement innovants, aux niveaux national et international, pour assurer la pérennité à long terme des programmes de traitement antirétroviral. | UN | ينبغي أن يقوم الرؤساء التنفيذيون لأمانة البرنامج المشترك المعني بالإيدز والجهات المشاركة في رعايته بتشجيع الدول الأعضاء المتأثرة تشجيعاً حازماً على تهيئة آليات تمويل مبتكرة سواء على الصعيد الوطني أو الدولي، وبتقديم المساعدة إليها فيما يتعلق بذلك، لكفالة استدامة برامج العلاج بمضادات فيروسات النسخ العكسي في الأجل الطويل. |
Recommandation 9 Les chefs de secrétariat d'ONUSIDA et des organismes coparrainants devraient résolument encourager et aider les États Membres touchés à concevoir des mécanismes de financement innovants, aux niveaux national et international, pour assurer la pérennité à long terme des programmes de traitement antirétroviral. | UN | التوصية 9: ينبغي أن يقوم الرؤساء التنفيذيون لأمانة البرنامج المشترك المعني بالإيدز والجهات المشاركة في رعايته بتشجيع الدول الأعضاء المتأثرة تشجيعاً قويا على استنباط آليات تمويل مبتكرة، سواء على الصعيد الوطني أو الدولي، وبتقديم المساعدة إليها فيما يتعلق بذلك، لكفالة استدامة برامج العلاج المضاد للفيروسات العكوسة في الأجل الطويل. |
Les chefs de secrétariat de l'ONUSIDA et des organismes coparrainants devraient encourager résolument et aider les États Membres touchés à prendre, en concertation avec leurs donateurs, les dispositions nécessaires pour remettre au premier plan les stratégies immédiates et à long terme propres à améliorer la prévention du VIH, parallèlement au développement rapide des programmes de TAR. | UN | ينبغي أن يقوم البرنامج المشترك المعني بالإيدز والجهات المشاركة في رعايته بحـث الدول الأعضاء بقوة، بالتنسيق مع الجهات المانحة، على اتخاذ الخطوات اللازمة لإعادة التأكيد على ضـرورة وضع استراتيجيات فورية وطويلة الأجل على حد سواء لتحسين الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية، على نحو متآزر مع برامج العلاج بمضادات فيروسات النسخ العكسي التي يتسع نطاقها سريعاً. |
Le Conseil économique et social devrait examiner et revoir l'autorité, le rôle et les responsabilités du Conseil de coordination du Programme ONUSIDA, en vue de lui conférer la responsabilité de la supervision du secrétariat d'ONUSIDA et des organismes coparrainants en relation avec le Programme commun sur le VIH/sida. TABLE DES MATIÈRES | UN | ينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي إعادة النظر في سلطة ودور ومسؤولية مجلس تنسيق البرنامج المشترك المعني بالإيدز وتنقيحها لتمكين المجلس من الاضطلاع بمسؤولية الإشراف على أمانة البرنامج وعلى الجهات الراعية فيما يتعلق بالبرنامج المشترك بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Le Conseil économique et social devrait examiner et revoir l'autorité, le rôle et les responsabilités du Conseil de coordination du Programme ONUSIDA, en vue de lui conférer la responsabilité de la supervision du secrétariat de l'ONUSIDA et des organismes coparrainants en relation avec le Programme commun sur le VIH/sida. | UN | ينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي إعادة النظر في سلطة ودور ومسؤولية مجلس تنسيق البرنامج المشترك المعني بالإيدز وتنقيحها لتمكين المجلس من الاضطلاع بمسؤولية الإشراف على أمانة البرنامج وعلى الجهات الراعية فيما يتعلق بالبرنامج المشترك المتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Le Conseil économique et social devrait examiner et revoir l'autorité, le rôle et les responsabilités du Conseil de coordination du Programme ONUSIDA, en vue de lui conférer la responsabilité de la supervision du secrétariat d'ONUSIDA et des organismes coparrainants en relation avec le Programme commun sur le VIH/sida. TABLE DES MATIÈRES Paragraphes Page RÉSUMÉ iii | UN | ينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي إعادة النظر في سلطة ودور ومسؤولية مجلس تنسيق البرنامج المشترك المعني بالإيدز وتنقيحها لتمكين المجلس من الاضطلاع بمسؤولية الإشراف على أمانة البرنامج وعلى الجهات الراعية فيما يتعلق بالبرنامج المشترك بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Pour renforcer l'efficacité des < < Trois Principes > > , les chefs de secrétariat de l'ONUSIDA et des organismes coparrainants devraient aider les États Membres touchés à: | UN | من أجل تحسين فعالية المبادئ الثلاثة، ينبغي أن يقوم الرؤساء التنفيذيون لأمانة البرنامج المشترك المعني بالإيدز والجهات المشارِكة في رعايته بمساعدة الدول الأعضاء المتأثرة على ما يلي: |
Recommandation 4 Pour renforcer l'efficacité des < < Trois Principes > > , les chefs de secrétariat d'ONUSIDA et des organismes coparrainants devraient aider les États Membres touchés à : | UN | التوصية 4: من أجل تحسين فعالية " مبادئ العناصر الثلاثة " ، ينبغي أن يقوم الرؤساء التنفيذيون لأمانة البرنامج المشترك المعني بالإيدز والجهات المشارِكة في رعايته بمساعدة الدول الأعضاء المتأثرة على ما يلي: |
Recommandation 3 Pour renforcer l'efficacité d'ONUSIDA au niveau national, les chefs de secrétariat d'ONUSIDA et des organismes coparrainants devraient : | UN | التوصية 3: يقتضي تعزيز فعالية البرنامج المشترك المعني بالإيدز على المستوى القطري قيام المديرين التنفيذيين لأمانة البرنامج والجهات المشاركة في الرعاية بما يلي: |