"opération civilo-militaire" - Traduction Français en Arabe

    • العمليات المشتركة
        
    Il importe de créer des centres d'opération civilo-militaire et des centres conjoints d'analyse des missions. UN وذكرت أن مراكز العمليات المشتركة ومراكز تحليل البعثات المشتركة ضرورية وينبغي إنشاؤها.
    L'établissement de centres d'opération civilo-militaire et de cellules d'analyse conjointe des missions est une initiative bienvenue à cet égard. UN وقال إن إنشاء مراكز العمليات المشتركة والمراكز المشتركة لتحليل البعثات تطوّر يلقى الترحيب في هذا الصدد.
    Centres d'opération civilo-militaire, cellules d'analyse conjointe des missions et centres mixtes d'opérations logistiques UN مركز العمليات المشتركة وخلية التحليل المشتركة للبعثة ومركز العمليات اللوجستية المشتركة
    Afin de maintenir la mémoire institutionnelle et d'assurer la continuité, il faudrait doter le centre d'opération civilo-militaire de postes propres. UN وللحفاظ على الذاكرة المؤسسية والاستمرارية، يحتاج مركز العمليات المشتركة إلى وظائف مخصصة له.
    Le renforcement de l'intégration au Siège se traduira inévitablement par le renforcement de l'intégration sur le terrain, non seulement par le biais du Centre d'opération civilo-militaire et des Cellules d'analyse conjointe de la Mission, mais aussi dans le cadre de la planification et de l'exécution globales des mandats d'une mission. UN ولا بد أن يؤدي التكامل المعزز في المقر إلى التكامل المعزز في الميدان، ليس فقط من خلال مركز العمليات المشتركة وخلايا التقييم المشتركة للبعثات، بل عن طريق التخطيط والتنفيذ العامين لولايات البعثات أيضا.
    Le Secrétariat reconnaît à juste titre la nécessité de préciser la politique et les lignes directrices applicables aux centres d'opération civilo-militaire et aux cellules d'analyse conjointe des missions. UN وأضاف أن الأمانة العامة كانت على حق عندما سلَّمت بضرورة زيادة تطوير السياسة والمبادئ التوجيهية لمراكز العمليات المشتركة ومراكز تحليل البعثات المشتركة.
    Le Département des opérations de paix aura la responsabilité du Centre de situation ainsi que de l'appui aux centres d'opération civilo-militaire et aux cellules d'analyse conjointe des missions sur le terrain. UN وستكون إدارة عمليات السلام مسؤولة عن غرفة العمليات وعن تقديم الدعم لمراكز العمليات المشتركة ومراكز التحليل المشتركة للبعثات في الميدان.
    Les directives de l'ONU relatives aux opérations de maintien de la paix imposent aux missions de prévoir dans leur budget l'affectation de personnel permanent à la Cellule d'analyse conjointe et au Centre d'opération civilo-militaire. UN وتتطلب توجيهات السياسة التي تتبعها الأمم المتحدة لحفظ السلام أن تتضمن ميزانيات البعثات مخصصات لملاك موظفي خلية التحليل المشتركة ومركز العمليات المشتركة باعتبارها سمة معيارية لكل بعثة.
    Centre d'opération civilo-militaire UN مركز العمليات المشتركة
    Centre d'opération civilo-militaire UN مركز العمليات المشتركة
    Les centres d'opération civilo-militaire seront chargés d'apprécier la situation militaire tandis que les cellules d'analyse conjointe des missions seront chargées d'analyser l'information. UN 102- وسيكون مركز العمليات المشتركة مسؤولا عن رفع الوعي بالحالة بينما ستكون خلية التحليل المشتركة للبعثة مسؤولة عن تحليل الاستخبارات.
    Jusqu'à ce jour, la mise en œuvre du concept de centre d'opération civilo-militaire et de cellule d'analyse conjointe de mission a manqué de cohérence et a fait l'objet de diverses interprétations. UN 103- وحتى الآن، يفتقر تنفيذ مفهوم مركز العمليات المشتركة وخلية التحليل المشتركة للبعثة إلى الاتساق ولا يزال يخضع لمختلف التفسيرات.
    La Cellule a également participé à l'élaboration des directives visant la création à la FINUL de la Cellule d'analyse conjointe de la Mission et du Centre d'opération civilo-militaire sur le terrain. UN 18 - وأسهمت الخلية العسكرية الاستراتيجية أيضا في وضع مبادئ توجيهية للقوة المؤقتة من أجل إنشاء مركز التحليل المشترك للبعثة ومركز العمليات المشتركة في الميدان.
    Centre d'opération civilo-militaire UN مركز العمليات المشتركة
    Centre d'opération civilo-militaire UN مركز العمليات المشتركة
    Centre d'opération civilo-militaire UN مركز العمليات المشتركة
    M. Kapoma (Zambie) se félicite de l'étroite collaboration instituée entre le Département des opérations de maintien de la paix et le Département de la sûreté et de la sécurité pour l'établissement de structures de terrain telles que les centres d'opération civilo-militaire et les cellules d'analyse conjointe des missions. UN 53 - السيد كابوما (زامبيا): رحّب بالتعاون الوثيق بين إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة السلامة والأمن في إنشاء هياكل ميدانية مثل مراكز العمليات المشتركة والمراكز المشتركة لتحليل البعثات.
    22 630 jours de personnel assurés au Centre d'opération civilo-militaire du quartier général de la MONUC à Kinshasa (62 membres du personnel/militaires pendant 365 jours) UN 630 22 يوما من العمل يقوم بها موظفون في مركز العمليات المشتركة في مقر بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية في كينشاسا (62 موظفا/جنديا لمدة 365 يوما).
    Pour accroître l'efficacité des missions, le Département des opérations de maintien de la paix propose de continuer à étoffer le concept de centre d'opération civilo-militaire et de cellule d'analyse conjointe de mission au cours de l'exercice 2006/07 en mettant en œuvre un concept commun fondé sur un partage et une intégration véritables des mécanismes sur le terrain. UN ولتعزيز فعالية البعثات، تقترح إدارة عمليات حفظ السلام زيادة تطوير مفهوم مركز العمليات المشتركة وخلية التحليل المشتركة للبعثة في الفترة 2006-2007 عن طريق تنفيذ مفهوم موحد يستند إلى آليات مشتركة ومتكاملة بالفعل في الميدان.
    Certains éléments essentiels de ces modèles ont déjà été introduits sur le terrain, par exemple les équipes Déontologie et discipline, les groupes de formation intégrée, les spécialistes et les responsables des pratiques optimales, les centres d'opération civilo-militaire et les cellules d'analyse conjointe. UN وبعض العناصر الأساسية في نماذج البعثات جاري إعدادها بالفعل في الميدان، مثل أفرقة آداب السلوك والانضباط، ووحدات التدريب المتكاملة، ومسؤولي أفضل الممارسات، ومراكز التنسيق، ومركز العمليات المشتركة/خلايا التحليل المشتركة للبعثات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus