"opérationnel pour" - Traduction Français en Arabe

    • التشغيلية لعام
        
    • التشغيلية للفترة
        
    • التشغيلية المقترحة
        
    • التشغيل المتعلق
        
    • التشغيل الخاص
        
    • التنفيذي لتنمية
        
    • التنفيذية لعام
        
    • التشغيلي لاستعادة
        
    • التشغيلي للبرامجيات
        
    • التشغيلية لفترة
        
    • العملي لسنة
        
    • تشغيلية معنية
        
    • عملي يُلحق بالاتفاق لأجل
        
    • التشغيلي لتنفيذ
        
    • العملياتية لإدارة
        
    Plan de travail et budget opérationnel pour 2007 UN خطة العمل والميزانية التشغيلية لعام 2007
    Budget opérationnel pour 2005 et budget opérationnel indicatif pour 2006 UN الميزانية التشغيلية لعام 2005 والميزانية التشغيلية الإشارية لعام 2006
    Budget opérationnel pour 2010-2011 sur la base d'une augmentation de 10 % en valeur nominale par rapport au niveau de 2008-2009 (en dollars) UN الميزانية التشغيلية للفترة 2010 - 2011 على أساس رفع الميزانية في 2008 - 2009 بنسبة 10 في المائة بالقيم الأسمية
    :: A décidé d'examiner à sa cinquième session le projet de budget opérationnel pour 2008, qui devrait faire apparaître une diminution de 5 % des ressources demandées et être subordonné à la mobilisation d'un montant suffisant. UN :: قرر النظر في دورته الخامسة في الميزانية التشغيلية المقترحة لعام 2008، التي ستعكس انخفاضا قدره 5 في المائة، وستكون مرهونة بالحصول على الموارد المالية الكافية.
    Ces stations satisfont aux exigences techniques et opérationnelles précisées dans le Manuel opérationnel pour la surveillance des infrasons et l'échange international de données infrasonores. UN ويجب أن تفي هذه المحطات بالمتطلبات التقنية والتشغيلية المحددة في كتيﱢب التشغيل المتعلق بالرصد دون الصوتي والتبادل الدولي للبيانات دون الصوتية.
    Les spécifications d'emploi du matériel, détaillées dans le Manuel opérationnel pour les inspections sur place, tiennent compte des considérations de sécurité et de confidentialité eu égard aux endroits où ce matériel est susceptible d'être utilisé. UN وتُراعى في المواصفات المتعلقة باستخدام المعدات، كما هي مبينة بالتفصيل في كتيب التشغيل الخاص بعمليات التفتيش الموقعي، اعتبارات السلامة والسرية حيثما يكون من المحتمل أن تُستخدم هذه المعدات.
    :: Approuvé les modifications au plan de travail et au budget opérationnel pour 2009. UN :: أقر التعديلات التي أدخلت على خطة العمل والميزانية التشغيلية لعام 2009
    C. Travaux futurs de l'Institut 1. Projet de plan de travail et de budget opérationnel pour 2008 UN خطة العمل المقترحة والميزانية التشغيلية لعام 2008
    Le Conseil a examiné le projet de plan de travail et de budget opérationnel pour 2008 les 2 et 30 mai 2007. UN 11 - وقام المجلس التنفيذي في 2 و 3 أيار/مايو 2007 بتحليل خطة العمل والميزانية التشغيلية لعام 2008.
    12. Dépenses faites en 1994, budget opérationnel pour 1995 et projet UN النفقــات فـي عام ١٩٩٤، والميزانية التشغيلية لعام ١٩٩٥، والميزانية المقترحة للعامين ١٩٩٦-١٩٩٧
    D. Plan de travail et budget opérationnel pour 2009 UN دال - خطة العمل والميزانية التشغيلية لعام 2009
    B. Etat du Fonds général d'affectation spéciale pour le budget opérationnel pour 2008, au 31 mai 2008 UN باء - حالة الصندوق الاستئماني العام للميزانية التشغيلية لعام 2008 حتى 31 أيار/مايو 2008
    Budget opérationnel pour 2009-2010 établi selon le scénario budgétaire des Secrétaires exécutifs UN الميزانية التشغيلية للفترة 2009 - 2010 بناءً على سيناريو الأمناء التنفيذيين للميزانية البرنامجية
    Budget opérationnel pour 2009-2010, avec maintien au niveau de 2007-2008 en termes nominaux Fonctionnaire de l'information (P-3) UN الميزانية التشغيلية للفترة 2009 - 2010 على أساس الحفاظ على الميزانية في مستوى ميزانية الفترة 2007 - 2008 بالقيم الاسمية
    A. Evaluation, par le Secrétaire exécutif, de la croissance requise pour le budget opérationnel pour 2010-2011 UN ألف - تقييم الأمين التنفيذي للنمو المطلوب في الميزانية التشغيلية للفترة 2010 - 2011
    Les annexes au présent additif présentent les projets de budget opérationnel pour l'exercice biennal 2012-2013 qui correspondent aux trois scénarios. UN 2 - وتعرض المرفقات بالإضافة الحالية الميزانيات التشغيلية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013 مقابل التصورات الثلاثة.
    Cela a été aussi le point départ de l'élaboration du tableau des effectifs correspondant aux deux scénarios de financement des projets de budget opérationnel pour l'exercice biennal 2016-2017 des conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm. UN كما كان هذا بمثابة نقطة الانطلاق لدى إعداد جدول ملاك الموظفين للسيناريوهين التمويليين البديلين للميزانيات التشغيلية المقترحة لاتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم لفترة السنتين 2016-2017.
    Les volumes de données à mettre à disposition et leurs modes de présentation sont indiqués dans le Manuel opérationnel pour le Centre international de données. UN وتبيﱠن أحجام وأشكال البيانات في كتيب التشغيل المتعلق بمركز البيانات الدولي.
    Les spécifications d'emploi du matériel, détaillées dans le Manuel opérationnel pour les inspections sur place, tiennent compte des considérations de sécurité et de confidentialité eu égard aux endroits où ce matériel est susceptible d'être utilisé. UN وتُراعى في المواصفات المتعلقة باستخدام المعدات، كما هي مبينة بالتفصيل في كتيب التشغيل الخاص بعمليات التفتيش الموقعي، اعتبارات السلامة والسرية حيثما يكون من المحتمل أن تُستخدم هذه المعدات.
    Le projet a été cofinancé par le Programme opérationnel pour le capital humain. UN واشترك البرنامج التنفيذي لتنمية رأس المال البشري في تمويل المشروع.
    Le Conseil a apporté quelques modifications techniques au plan de travail et budget opérationnel pour 2006. UN 32 - وأدخل المجلس بعض التغييرات التقنية الطفيفة على خطة العمل والميزانية التنفيذية لعام 2006.
    Appui opérationnel pour la reprise après sinistre et la continuité UN الدعم التشغيلي لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية الأعمال
    iv) Applications. Appui opérationnel pour les principales applications : systèmes de gestion des documents, bases de données statistiques et systèmes économétriques et mise au point de nouvelles applications en fonction des besoins de l’Administration ou des services organiques de la CNUCED; UN ' ٤` صيانة البرامجيات وتطويرها - تقديم الدعم التشغيلي للبرامجيات الرئيسية، مثل نظم إدارة الوثائق، ونظم قواعد البيانات اﻹحصائية، ونظم الاقتصاد القياسي؛ واستحداث برامج حاسوبية جديدة حسبما تحتاجه إدارة اﻷونكتاد و/أو الوحدات الفنية؛
    Budget des activités de programme et du programme opérationnel pour la période triennale 2009-2011 UN أنشطة البرنامج وميزانية البرنامج التشغيلية لفترة الثلاث سنوات 2009 - 2011
    B. Cadre opérationnel pour 1999 30 - 33 12 UN اﻹطار العملي لسنة ١٩٩٩
    Le groupe a également constaté qu'il n'existait pas de système opérationnel pour la désertification. UN كما استنتج الفريق أنه ليست هناك نظم إنذار مبكِّر تشغيلية معنية بالتصحُّر.
    51. Afin de surmonter les rigidités rencontrées dans l'application de l'Accord, les parties devraient envisager soit de le réviser soit d'y ajouter un appendice opérationnel pour guider son application future et apporter des réponses aux questions soulevées dans la présente évaluation. UN 51- وبغية التغلّب على حالات التصلَّب المصادفة في تنفيذ الاتفاق، ينبغي للأطراف المعنية أن تنظر إما في تنقيح الاتفاق وإما في إعداد تذييل عملي يُلحق بالاتفاق لأجل توجيه مسار التنفيذ في المستقبل ومعالجة المسائل التي أُثيرت في هذا التقييم.
    Le BINUCA, qui appuie cette stratégie importante, a aussi fourni un appui opérationnel pour la mise en œuvre des principales activités de réforme du secteur de la sécurité. UN 28 - وبالإضافة إلى دعم هذه الاستراتيجية المهمة، قدم المكتب الدعم التشغيلي لتنفيذ أنشطة إصلاح القطاع الأمني الرئيسية.
    Seules les personnes spécialement habilitées par le chef de l'état-major opérationnel pour le commandement de l'opération antiterroriste peuvent engager des tractations avec les terroristes. UN ولا يسمح بالتفاوض مع الإرهابيين إلا للأشخاص المفوضين تفويضا خاصا بذلك من قبل رئيس هيئة الأركان العملياتية لإدارة عملية مكافحة الإرهاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus