"opérationnelles de l'organisation des nations" - Traduction Français en Arabe

    • التنفيذية للأمم
        
    • التنفيذية التي تضطلع بها اﻷمم
        
    • التشغيلية للأمم
        
    • التنفيذية التي تقوم بها الأمم
        
    :: Les dépenses de soutien aux activités opérationnelles de l'Organisation des Nations Unies sont tombées de 73 millions à 66 millions de dollars, notamment du fait d'une augmentation du revenu des VNU, qui a contrebalancé les dépense et baissé le montant global des dépenses au niveau des pays. UN :: انخفض الإنفاق على الدعم المقدم للأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة من 73 مليون دولار إلى 66 مليون دولار، ويعود سبب ذلك بصورة رئيسية إلى ازدياد إيرادات برنامج متطوعي الأمم المتحدة، مما عوض الإنفاق، وانخفاض الإنفاق بوجه عام على مستوى المكاتب القطرية.
    D. Les institutions financières internationales et les activités opérationnelles de l'Organisation des Nations Unies UN دال - المؤسسات المالية الدولية والأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة
    ii) Appui aux activités opérationnelles de l'Organisation des Nations Unies : cette fonction comprend deux éléments essentiellement applicables aux activités financées à partir des ressources ordinaires, à savoir l'appui aux bureaux de pays et le Bureau de la coordination des activités de développement de l'Organisation des Nations Unies; UN ' 2` دعم للأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة: يشمل هذا الدعم عنصرين ينطبقان أساساً على الأنشطة الممولة من الموارد العادية، ألا وهما دعم المكاتب القطرية ومكتب الأمم المتحدة لتنسيق عمليات التنمية؛
    Activités opérationnelles de l'Organisation des Nations Unies UN اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة
    ACTIVITÉS opérationnelles de l'Organisation des Nations UNIES UN اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة ﻷغراض
    Le Comité spécial rappelle qu'il est urgent de renforcer les capacités opérationnelles de l'Organisation des Nations Unies, à tous les niveaux, sur le terrain et au Siège, notamment les capacités en matière de planification des forces militaires et des forces de police. UN 84 - وتشير اللجنة الخاصة إلى الحاجة الملحة لتعزيز القدرة التشغيلية للأمم المتحدة على جميع المستويات في الميدان والمقار، لا سيما تعزيز قدرات الأمانة العامة في مجال التخطيط للموارد العسكرية وموارد الشرطة.
    L'examen des activités opérationnelles de l'Organisation des Nations Unies revêt une grande importance. UN ويتسم استعراض الأنشطة التنفيذية التي تقوم بها الأمم المتحدة بأهمية كبرى.
    Un groupe de travail mixte, Groupe des Nations Unies pour le développement (GNUD)/Comité exécutif pour les affaires humanitaires avait été créé pour l'Afghanistan afin d'orienter les activités opérationnelles de l'Organisation des Nations Unies dans ce pays. UN وقد أنشئ فريق مشترك بشأن أفغانستان يتألف من مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية واللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية، على سبيل المثال، لتوجيه الاستجابة التنفيذية للأمم المتحدة في ذلك البلد.
    Un groupe de travail mixte, Groupe des Nations Unies pour le développement (GNUD)/Comité exécutif pour les affaires humanitaires avait été créé pour l'Afghanistan pour orienter les activités opérationnelles de l'Organisation des Nations Unies dans ce pays. UN وقد أنشئ فريق مشترك بشأن أفغانستان يتألف من مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية واللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية، على سبيل المثال، لتوجيه مسار الاستجابة التنفيذية للأمم المتحدة في ذلك البلد.
    D. Les institutions financières internationales et les activités opérationnelles de l'Organisation des Nations Unies UN دال - المؤسسات المالية الدولية والأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة
    D. Les institutions financières internationales et les activités opérationnelles de l'Organisation des Nations Unies UN دال - المؤسسات المالية الدولية والأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة
    D. Les institutions financières internationales et les activités opérationnelles de l'Organisation des Nations Unies UN دال - المؤسسات المالية الدولية والأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة
    24. Les activités opérationnelles de l'Organisation des Nations Unies au niveau des pays sont lancées à l'issue d'une évaluation préliminaire de la situation du pays permettant de déterminer les domaines où une assistance doit être fournie en priorité et les services de l'ONU qui devraient s'en charger. UN 24- وتستند الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة على الصعيد القطري إلى تقييم أولي لحالة البلد، مع تحديد المجالات ذات الأولوية التي تتطلب المساعدة ووحدات الأمم المتحدة التي ينبغي أن تقدمها.
    2. Rappelle les caractéristiques fondamentales des activités opérationnelles de l'Organisation des Nations Unies, telles qu'elles sont énoncées dans la résolution 62/208 de l'Assemblée générale en date du 19 décembre 2007; UN 2 - يشير إلى الخصائص الأساسية للأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة كما وردت في قرار الجمعية العامة 62/208 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2007؛
    2. Rappelle les caractéristiques fondamentales des activités opérationnelles de l'Organisation des Nations Unies, telles qu'elles sont énoncées dans la résolution 62/208 de l'Assemblée générale en date du 19 décembre 2007; UN 2 - يشير إلى الخصائص الأساسية للأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة كما وردت في قرار الجمعية العامة 62/208 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2007؛
    ACTIVITÉS opérationnelles de l'Organisation des Nations UNIES UN اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة
    C. Activités opérationnelles de l'Organisation des Nations Unies UN جيم - ﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة
    Il souhaitera peut-être également examiner comment les rapports du Secrétaire général pourraient renforcer la capacité du Conseil à contrôler la cohérence et l'impact des activités opérationnelles de l'Organisation des Nations Unies. UN وقد يرغب أيضاً في بحث الطريقة التي يمكن بها أن تسهم تقارير اﻷمين العام على نحو أفضل في قدرة المجلس على رصد تلاحم اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة ومدى أثرها.
    L'Administrateur établit le projet de budget d'appui biennal, qui comprend l'appui aux programmes, la gestion et l'administration de l'organisation et l'appui aux activités opérationnelles de l'Organisation des Nations Unies. UN البند ١٣-١ يُعد مدير البرنامج ميزانية الدعم المقترحة لفترة السنتين، وتشمل الدعم البرنامجي وتنظيم وإدارة منظمة البرنامج اﻹنمائي ودعم اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة.
    À cet égard, l'Afrique attache une extrême importance à la reconstitution adéquate des ressources de l'Association internationale de développement et de la Banque africaine de développement, aussi bien qu'à l'augmentation des ressources allouées aux activités opérationnelles de l'Organisation des Nations Unies. UN وفي هذا الصدد، تعلق افريقيا أهمية فائقة على تغذية صناديق المؤسسة اﻹنمائية الدولية ومصرف التنمية اﻷفريقي في الوقت المناسب، وكذلك زيادة الموارد اﻷساسية المخصصة لﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة.
    Le Comité spécial rappelle qu'il est urgent de renforcer les capacités opérationnelles de l'Organisation des Nations Unies, à tous les niveaux, sur le terrain et au Siège, notamment les capacités en matière de planification des forces militaires et des forces de police. UN 84 - وتشير اللجنة الخاصة إلى الحاجة الملحة لتعزيز القدرة التشغيلية للأمم المتحدة على جميع المستويات في الميدان والمقار، لا سيما تعزيز قدرات الأمانة العامة في مجال التخطيط للموارد العسكرية وموارد الشرطة.
    Le principe suprême des activités opérationnelles de l'Organisation des Nations Unies est l'appropriation nationale et la prise en charge du processus et des résultats par les pays du programme. UN والمبدأ الأرفع للأنشطة التنفيذية التي تقوم بها الأمم المتحدة هو الملكية الوطنية وقيادة البلدان صاحبة البرامج للعملية والنتائج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus