6. Note qu'il ressort clairement des plans d'action que les activités opérationnelles du Programme des Nations Unies pour le développement doivent continuer à être menées par les pays; | UN | 6 - يلاحظ أن خطط العمل تؤكد ضرورة أن تظل الأنشطة التنفيذية لبرنامج الأمم المتحدة قطرية المنحى؛ |
6. Note qu'il ressort clairement des plans d'action que les activités opérationnelles du Programme des Nations Unies pour le développement doivent continuer à être menées par les pays; | UN | 6 - يلاحظ أن خطط العمل تؤكد ضرورة أن تظل الأنشطة التنفيذية لبرنامج الأمم المتحدة قطرية المنحى؛ |
Le Fonds du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues fournit des ressources extrabudgétaires pour les activités opérationnelles du Programme. | UN | ويوفر صندوق برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات دعما من خارج الميزانية لﻷنشطة التنفيذية التي يضطلع بها البرنامج. |
46. Au paragraphe 5 de sa résolution 52/90, l’Assemblée générale a demandé aux États et aux organismes de financement des Nations Unies de verser des contributions financières importantes à l’appui des activités opérationnelles du Programme. | UN | ٦٤ - وفي الفقرة ٥ من قرار الجمعية العامة ٢٥/٠٩ ، طلبت الجمعية الى الدول ووكالات التمويل التابعة لﻷمم المتحدة تقديم مساهمات مالية ملموسة لﻷنشطة التنفيذية التي يضطلع بها البرنامج . |
Le Fonds du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues fournit un appui extrabudgétaire aux activités opérationnelles du Programme. | UN | ويقدم صندوق اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات دعما بموارد خارجة عن الميزانية لﻷنشطة التنفيذية للبرنامج. |
Le Fonds du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues fournit un appui extrabudgétaire aux activités opérationnelles du Programme. | UN | ويقدم صندوق اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات دعما بموارد خارجة عن الميزانية لﻷنشطة التنفيذية للبرنامج. |
Directives opérationnelles du Programme de primes des CDV, 2006; | UN | :: المبادئ التوجيهية التشغيلية لبرنامج مِنَح لجان التنمية القروية، لعام 2006؛ |
Le passif éventuel décrit à la note 10 sera financé au moyen des réserves opérationnelles du Programme. | UN | وستجري تغطية الالتزامات الطارئة الواردة في الملاحظة 10 من احتياطيات التشغيل للبرنامج. |
3. Réaffirme que les activités opérationnelles du Programme des Nations Unies pour le développement devraient avoir notamment pour caractéristiques fondamentales l'universalité, le financement volontaire et à titre gracieux, la neutralité et le multilatéralisme; | UN | ٣ - يؤكد من جديد أن السمات اﻷساسية لﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة ينبغي أن تكون، في جملة أمور، ذات طابع عالمي وطوعي وقائم على المِنح ومحايدة ومتعددة اﻷطراف؛ |
Contributions au financement des activités opérationnelles du Programme des Nations Unies pour le développement, du Fonds des Nations Unies pour la population, du Fonds des Nations Unies pour l'enfance et du Programme alimentaire mondial versées en 2004, par donateur | UN | المساهمات المقدمة للأنشطة التنفيذية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة وبرنامج الأغذية العالمي، مبينة حسب الجهة المانحة: 2004 |
7. Invite tous les États à appuyer les activités opérationnelles du Programme des Nations Unies en matière de prévention du crime et de justice pénale en versant des contributions volontaires au Fond des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale; | UN | ٧ - تدعو جميع الدول اﻷعضاء إلى دعم اﻷنشطة التنفيذية لبرنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، من خلال تقديم التبرعات إلى صندوق اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية؛ |
7. Invite tous les États à appuyer les activités opérationnelles du Programme des Nations Unies en matière de prévention du crime et de justice pénale en versant des contributions volontaires au Fonds des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale; | UN | 7 - تدعو جميع الدول الأعضاء إلى دعم الأنشطة التنفيذية لبرنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، من خلال تقديم التبرعات إلى صندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية؛ |
A-2 Contributions au financement des activités opérationnelles du Programme des Nations Unies pour le développement, du Fonds des Nations Unies pour la population, du Fonds des Nations Unies pour l'enfance et du Programme alimentaire mondial versées en 2004, par donateur | UN | الجدول ألف-2 المساهمات المقدمة للأنشطة التنفيذية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة وبرنامج الأغذية العالمي، مبينة حسب الجهة المانحة: 2004 |
Le Fonds du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues fournit un appui extrabudgétaire aux activités opérationnelles du Programme. | UN | ويقدم صندوق اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات دعما بموارد خارجة عن الميزانية لﻷنشطة التنفيذية للبرنامج. |
Le Fonds du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues fournit un appui extrabudgétaire aux activités opérationnelles du Programme. | UN | ويقدم صندوق اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات دعما بموارد خارجة عن الميزانية لﻷنشطة التنفيذية للبرنامج. |
Par la même résolution, l'Assemblée générale a institué le Fonds pour financer les activités opérationnelles du Programme, sous la responsabilité directe du Directeur exécutif, avec effet au 1er janvier 1992. | UN | وقد أنشأت الجمعية العامة الصندوق بموجب القرار نفسه اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 1992 تحت المسؤولية المباشرة للمدير التنفيذي للبرنامج قصد تمويل الأنشطة التنفيذية للبرنامج. |
Directives opérationnelles du Programme de sécurité sociale, 2008; | UN | :: المبادئ التوجيهية التشغيلية لبرنامج الضمان الاجتماعي، لعام 2008؛ |
d) Aider le Secrétaire exécutif à planifier, à gérer, à suivre et à évaluer les activités opérationnelles du Programme de coopération technique de la CESAO; | UN | (د) مساعدة الأمين التنفيذي في تخطيط وإدارة ورصد وتقييم الأنشطة التشغيلية لبرنامج الإسكوا في مجال التعاون التقني؛ |
Le passif éventuel décrit à la note 8 sera financé au moyen des réserves opérationnelles du Programme. | UN | (د) ستُغطّى الالتزامات الطارئة الوارد وصفها في الملاحظة 8، بقدر ما يلزم، من احتياطيات التشغيل للبرنامج. |
3. Réaffirme que les activités opérationnelles du Programme des Nations Unies pour le développement devraient avoir notamment pour caractéristiques fondamentales l'universalité, le financement volontaire et à titre gracieux, la neutralité et le multilatéralisme; | UN | ٣ - يؤكد من جديد أن السمات اﻷساسية لﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة ينبغي أن تكون، في جملة أمور، ذات طابع عالمي وطوعي وقائم على المِنح ومحايدة ومتعددة اﻷطراف؛ |
9. Accueille avec satisfaction l'établissement, à brève échéance et dans la limite des ressources existantes, du système prévu de gestion financière visant à permettre au Programme et aux États Membres d'évaluer le coût, l'impact et l'efficacité des activités opérationnelles du Programme de façon ouverte et transparente, et à contribuer à mettre en place une budgétisation axée sur les résultats; | UN | 9- ترحب بالتنفيذ المبكر، في حدود الموارد الموجودة، لنظام الادارة المالية المعتزم، لكي يتاح للبرنامج وللدول الأعضاء تقييم تكلفة وأثر وفعالية أنشطة البرنامج التنفيذية بطريقة علنية والمساهمة في تنفيذ الميزنة المستندة الى النتائج؛ |