"opérationnelles et normatives" - Traduction Français en Arabe

    • التنفيذية والمعيارية
        
    • المعيارية والتنفيذية
        
    • التنفيذية والأنشطة المعيارية
        
    Des liens rationnels avaient été créés entre les activités opérationnelles et normatives du Centre, ce qui avait donné à celui-ci une souplesse bénéfique dans l'organisation de ses activités. UN وقد أدت العلاقات العملية بين الأنشطة التنفيذية والمعيارية للمركز إلى إضفاء مرونة سليمة على أساليب عمله.
    La redynamisation a instauré des liens viables entre les activités opérationnelles et normatives et assoupli les procédures de travail. UN وأقامت عملية التنشيط صلات ملائمة بين الأنشطة التنفيذية والمعيارية وطبعت أعمالها بمرونة مفيدة.
    Les campagnes serviront de points d'ancrage pour l'exécution du Programme pour l'habitat et permettront de lier les activités opérationnelles et normatives à tous les niveaux. UN وستكون الحملتان بمثابة نقطتي انطلاق لتنفيذ جدول أعمال الموئل وربط الأنشطة التنفيذية والمعيارية على جميع الأصعدة.
    Il était nécessaire d'augmenter le financement des programmes et de recentrer la question du VIH/sida en vue de renforcer les activités opérationnelles et normatives en la matière. UN ويلزم العمل على زيادة التمويل ومواصلة عملية التبسيط من أجل تعزيز اﻷنشطة المعيارية والتنفيذية المتصلة بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز.
    Celles-ci, qui allieront débat normatif, promotion, renforcement des capacités et gestion des connaissances pour atteindre leurs buts, serviront globalement de point d'entrée au sous-programme et permettront de lier les activités opérationnelles et normatives à tous les niveaux et d'établir des normes de sécurité et de légalité d'occupation et de bonne gestion des affaires urbaines. UN وهاتان الحملتان، اللتان تجمعان في العمل من أجل تحقيق أهدافهما بين المناقشات المعيارية، والدعوة، وبناء القدرات، وإدارة المعارف، ستكونان بمثابة نقطة انطلاق للبرنامج الفرعي، وستقومان بربط الأنشطة التنفيذية والأنشطة المعيارية على جميع الصُعد، ووضع القواعد اللازمة لضمان الحيازة وحسن الإدارة الحضرية.
    Les campagnes serviront de points d'ancrage pour l'exécution du Programme pour l'habitat et permettront de lier les activités opérationnelles et normatives à tous les niveaux. UN وستكون الحملتان بمثابة نقطتي انطلاق لتنفيذ جدول أعمال الموئل وربط الأنشطة التنفيذية والمعيارية على جميع الأصعدة.
    La nouvelle entité devra intégrer et consolider des fonctions à la fois opérationnelles et normatives. UN وينبغي للكيان الجديد أن يدمج ويعزز الوظائف التنفيذية والمعيارية على السواء.
    La campagne servira de point de départ du sous-programme. Elle associera les activités opérationnelles et normatives à tous les niveaux et établira des normes de bonne gestion des affaires urbaines au niveau mondial. UN وستكون الحملة بمثابة نقطة دخول إلى بقية البرنامج الفرعي، وستربط بين الأنشطة التنفيذية والمعيارية على جميع المستويات وتضع قواعد الحكم الحضري الجيد على الصعيد العالمي.
    Le Bureau a constaté que l'opération de revitalisation avait permis de créer des liens rationnels entre les activités opérationnelles et normatives du Centre, et de donner à celui-ci une souplesse bénéfique dans l'organisation de ses activités. UN ولاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن عملية الإنعاش أقامت روابط متينة بين الأنشطة التنفيذية والمعيارية للمركز وأضفت على أساليب عمله مرونة تدل على سلامتها.
    S'il est vrai qu'une telle initiative ne pourrait que favoriser l'enrichissement mutuel des activités opérationnelles et normatives, on voit difficilement comment elle pourrait se concrétiser dans les conditions financières actuelles. UN وما من شك في أن ذلك سيزيد من التفاعل بين الأنشطة التنفيذية والمعيارية للموئل، لكن من الصعب تصور إمكانية تحقيقه في إطار الموارد القليلة الحالية.
    Soulignant la complémentarité et les synergies entre les fonctions opérationnelles et normatives du Programme des Nations Unies pour les établissements humains, qui constituent un atout majeur et un avantage comparatif du Programme, UN وإذ يشدد على التكامل والتآزر بين الوظيفتين التنفيذية والمعيارية لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية اللتين تشكلان عنصراً قيماً وميزة مقارنة؛
    Reconnaissant la complémentarité et la synergie entre les fonctions opérationnelles et normatives du Programme des Nations Unies pour les établissements humains, qui constituent un atout majeur et un avantage comparatif, UN وإذ يقر بالتكامل والتآزر بين الوظيفتين التنفيذية والمعيارية لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية اللتين تشكلان عنصراً قيماً وميزة مقارنة؛
    Reconnaissant la complémentarité et la synergie entre les fonctions opérationnelles et normatives du Programme des Nations Unies pour les établissements humains, qui constituent un atout majeur et un avantage comparatif, UN وإذ يقر بالتكامل والتآزر بين الوظيفتين التنفيذية والمعيارية لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية اللتين تشكلان عنصراً قيماً وميزة مقارنة؛
    La Campagne mondiale pour une urbanisation durable servira de point d'ancrage pour l'exécution du Programme pour l'habitat et permettra de lier les activités opérationnelles et normatives à tous les niveaux grâce à l'élaboration et à la mise en œuvre d'un cadre normatif et opérationnel renforcé. UN وستكون الحملة العالمية المتعلقة بالتحضر المستدام، وهي أداة كبرى من أدوات الدعوة، بمثابة نقطة انطلاق في تنفيذ جدول أعمال الموئل وربط الأنشطة التنفيذية والمعيارية على جميع الصُعُد بفضل تنفيذ إطار معياري وتنفيذي معزز، حسب ما هو وارد في الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل.
    La Campagne mondiale pour une urbanisation durable servira de point d'ancrage pour l'exécution du Programme pour l'habitat et permettra de lier les activités opérationnelles et normatives à tous les niveaux grâce à l'élaboration et à la mise en œuvre d'un cadre normatif et opérationnel renforcé. UN وستكون الحملة العالمية المتعلقة بالتحضر المستدام، وهي أداة كبرى من أدوات الدعوة، بمثابة نقطة انطلاق في تنفيذ جدول أعمال الموئل وربط الأنشطة التنفيذية والمعيارية على جميع الصُعُد بفضل تنفيذ إطار معياري وتنفيذي معزز، حسب ما هو وارد في الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل.
    La Campagne mondiale pour une urbanisation durable servira de point d'ancrage pour l'exécution du Programme pour l'habitat et permettra de lier les activités opérationnelles et normatives à tous les niveaux grâce à l'élaboration et à la mise en œuvre d'un cadre normatif et opérationnel amélioré. UN وستكون الحملة العالمية المتعلقة بالتحضر المستدام بمثابة نقطة انطلاق لتنفيذ جدول أعمال الموئل وربط الأنشطة التنفيذية والمعيارية على جميع الصعد بفضل تنفيذ إطار تنظيمي وتنفيذي معزز.
    La campagne mondiale pour une urbanisation durable servira de point d'ancrage pour l'exécution du Programme pour l'habitat et permettra de lier les activités opérationnelles et normatives à tous les niveaux dans le cadre de l'établissement d'un cadre normatif et opérationnel amélioré. UN وستكون الحملة العالمية من أجل التحضر المستدام بمثابة نقطة انطلاق لتنفيذ برنامج الموئل وربط الأنشطة التنفيذية والمعيارية على جميع الأصعدة من خلال وضع إطار معياري وتنفيذي معزز وتطبيقه.
    L'articulation plus solide et cohérente des activités opérationnelles et normatives de l'Organisation serait la bienvenue. UN 30 - ومن المفيد أيضا وجود ارتباط أقوى وأكثر اتساقا بين جوانب عمل الأمم المتحدة التنفيذية والمعيارية.
    Il était nécessaire d'augmenter le financement des programmes et de recentrer la question du VIH/sida en vue de renforcer les activités opérationnelles et normatives en la matière. UN ويلزم العمل زيادة التمويل ومواصلة عملية التبسيط من أجل تعزيز اﻷنشطة المعيارية والتنفيذية المتصلة بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز.
    Il était nécessaire d'augmenter le financement des programmes et de recentrer la question du VIH/sida en vue de renforcer les activités opérationnelles et normatives en la matière. UN ويلزم العمل على زيادة التمويل ومواصلة عملية التبسيط من أجل تعزيز اﻷنشطة المعيارية والتنفيذية المتصلة بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز.
    Celles-ci, qui allieront débat normatif, promotion, renforcement des capacités et gestion des connaissances pour atteindre leurs buts, serviront ensemble de point d'entrée au sous-programme et permettront de lier les activités opérationnelles et normatives à tous les niveaux et d'établir des normes de sécurité d'occupation et de bonne gestion urbaine. UN وهاتان الحملتان، اللتان تشتملان من أجل تحقيق أهدافهما على المناقشات المعيارية، والدعوة، وبناء القدرات، وإدارة المعارف، ستوظفان كنقطة انطلاق للبرنامج الفرعي، وستقومان بربط الأنشطة التنفيذية والأنشطة المعيارية على جميع الصُعد، ووضع القواعد اللازمة لضمان الحيازة وحسن الإدارة الحضرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus