Le Sous-Secrétaire a une fois encore donné l'assurance que son pays ne gênerait pas les opérations aériennes de la Commission. | UN | وجدد وكيل الوزارة التأكيدات السابقة بأن العراق لن يتدخل في العمليات الجوية التي تقوم بها اللجنة. |
Les opérations aériennes de la MINUAD ont essuyé des coups de feu à quatre reprises durant la période à l'examen. | UN | 46 - وتعرضت العمليات الجوية التي تقوم بها العملية المختلطة لإطلاق النار أربع مرات أثناء الفترة المشمولة بالتقرير. |
À l'exception de l'avion à réaction, tous les moyens aériens prévus ont été déployés pour les besoins des opérations aériennes de la Mission au cours de la période. | UN | وباستثناء طائرة ركاب كبار المسؤولين، تم نشر جميع الاحتياجات من الأصول الجوية المسقطة للبعثة لدعم أنشطة العمليات الجوية التي تضطلع بها البعثة خلال الفترة التي يغطيها التقرير. |
Création de 1 poste de fonctionnaire chargé des opérations aériennes de la MANUSOM | UN | إنشاء وظيفة لموظف لشؤون العمليات الجوية من بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الصومال |
— Dans le cas des plates-formes de reconnaissance pilotées à basse et moyenne altitude, les opérations aériennes de l'OTAN correspondront à une période définie comportant une marge de sécurité de 30 minutes avant et après les vols OTAN annoncés, et peuvent être effectuées à tout moment dans les limites du Kosovo. | UN | ● فيما يتعلق بمنصات الاستطلاع المأهولة من الارتفاعات المنخفضة والمتوسطة، تتألف عمليات الطيران التابعة للناتو من فترة محددة تشمل هامشا لﻵمان مدته ٣٠ دقيقة سابقة ولاحقة لعمليات الطيران المعلنة التي تقوم بها الناتو، ويجوز القيام بها في جميع اﻷوقات داخل حدود كوسوفو. |
J'attends une réponse dont j'espère qu'elle sera de nature à apaiser les inquiétudes que j'ai dû vous exprimer à plusieurs reprises quant aux opérations aériennes de la Commission. | UN | وإني أنتظر ردا آمل في أن يتصدى فعلا للشواغل المتكررة التي أبديتها فيما يتعلق بالتدخل في العمليات الجوية التي تقوم بها اللجنة. |
Dans le rapport du Secrétaire général sur les activités de la Commission spéciale (S/1997/301, annexe) qui a été présenté au Conseil de sécurité le 11 avril 1997, il est question des opérations aériennes de la Commission (par. 31 à 33). | UN | في تقرير اﻷمين العام عن أنشطة اللجنة الخاصة )S/1997/301( الذي قدم إلى مجلس اﻷمن في ١١ نيسان/أبريل ١٩٩٧، وردت إشارة إلى العمليات الجوية التي قامت بها اللجنة )الفقرات من ٣١ - ٣٣(. |
28. Ces deux restrictions imposées unilatéralement aux opérations aériennes de la Commission et de l'AIEA sont en violation directe des résolutions et décisions du Conseil de sécurité. | UN | ٢٨ - ويشكل هذان القيدان المفروضان من جانب واحد على العمليات الجوية التي تقوم بها اللجنة والوكالة الدولية للطاقة الذرية انتهاكا مباشرا لقرارات ومقررات مجلس اﻷمن. |
Les agents du bureau local ont continué, chaque fois qu’il y avait lieu de le faire, de collaborer avec les services des douanes de Larnaca pour faciliter les formalités afférentes aux expéditions des autres organismes des Nations Unies et apporter un appui logistique aux opérations aériennes de la MANUI. | UN | وواصل موظفو المكتب الميداني، عند الاقتضاء، العمل مع سلطات الجمارك في لارناكا لتيسير الشحنات الموجهة إلى وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة ولتوفير الدعم السوقي إلى العمليات الجوية التي تقوم بها بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق. |
En l'occurrence, il est fait référence à un montant de 18 455 dollars versé à titre d'avance aux autorités aéroportuaires de Tbilissi en mai 2004 afin d'éviter toute interruption des opérations aériennes de la Mission. | UN | وتتعلق الإشارة هنا بسلفة قدمت إلى سلطات مطار تبيليسي قدرها 455 18 دولار في أيار/مايو 2004 لمساعدتها على تجنب توقف العمليات الجوية التي تقوم بها البعثة. |
Le Bureau des services de contrôle interne procède actuellement à l'audit de la gestion des opérations aériennes de l'ONU et son travail pourrait éclairer d'un jour nouveau les conclusions qui viennent d'être citées. | UN | 49 - ويراجع مكتب خدمات الرقابة الداخلية حاليا حسابات عملية إدارة العمليات الجوية التي تقوم بها الأمم المتحدة، الأمر الذي قد يلقي المزيد من الضوء على الخلاصة المذكورة آنفا. |
Je vous écris pour vous faire part de la grave inquiétude que me cause la faute grave et patente commise par le pilote et le garde du corps iraquiens le 4 juin 1997, durant les opérations aériennes de la Commission appuyant une inspection au sol (No 194). | UN | أكتب إليكم لﻹعراب عن شديد قلقي إزاء سوء التصرف الجسيم الذي قام به الطيار والمرافق العراقيان في ٤ حزيران/يونيه ١٩٩٧، أثناء العمليات الجوية التي كانت تضطلع بها اللجنة لمساندة تفتيش أرضي كان يقوم به فريق التفتيش ١٩٤ التابع للجنة. |
Transfert de 1 poste d'assistant aux opérations aériennes de la section du même nom des Services de gestion stratégique | UN | نقل مساعد لشؤون العمليات الجوية من القسم نفسه في إطار خدمات الإدارة الاستراتيجية(أ) |
Un assistant aux opérations aériennes (Service mobile) aiderait le chef des opérations aériennes, à qui il rendrait compte. Il serait chargé de superviser et d'administrer le centre d'opérations aériennes de la MANUI. Deux commis au contrôle en vol (agents locaux) seraient chargés de fournir le plan de vol et d'assurer le suivi et les interventions d'urgence initiales auprès des appareils de la Mission. | UN | 96 - ويساعد رئيس العمليات الجوية ويتبع له مباشرة مساعد واحد لشؤون العمليات الجوية (من فئة الخدمة الميدانية) مسؤول عن الإشراف على مركز العمليات الجوية بالبعثة وتشغيله، وكاتبان لمتابعة الرحلات الجوية (من الرتبة المحلية) مسؤولان عن تخطيط الرحلات الجوية ومتابعتها وتقديم الدعم الأولي لطائرات البعثة عند الاستجابة لحالات الطوارئ. |
— Afin de permettre à l'Armée de l'air de la RFY de respecter cette condition, le coordonnateur des opérations aériennes de l'OTAN produira un plan hebdomadaire des opérations aériennes des plates-formes de reconnaissance non combattantes de l'OTAN. | UN | ● تمكينا للقوات الجوية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية من الامتثال لهذا الشرط، يقدم منسق عمليات الطيران التابعة للناتو جدولا زمنيا أسبوعيا لعمليات طيران منصات الاستطلاع غير القتالية التابعة للناتو. |
Ces vols ne doivent pas faire l'objet d'une coordination préalable avec le Coordonnateur des opérations aériennes de l'OTAN; les vols de la RFY seront toutefois effectués de manière à éviter toute interférence avec les opérations aériennes déclarées de l'OTAN; | UN | ولا يلزم للقيام بعمليات الطيران تلك أي تنسيق مسبق مع منسق عمليات طيران الناتو؛ بيد أن عمليات الطيران التابعة لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية يجب أن تتفادى التعارض مع عمليات الطيران المعلنة التابعة للناتو؛ |
Du fait de l'extension du réseau local aux différents secteurs et au Groupe des opérations aériennes de l'ONU, il a fallu acheter du matériel et des accessoires supplémentaires pour un coût de 16 200 dollars pour améliorer les communications entre les secteurs et le quartier général par courrier électronique et accès à Lotus Notes. | UN | وكان من الضروري كذلك شراء معدات وتوابع إضافية تبلغ قيمتها 200 16 دولار نتيجة لتوسيع الشبكة المحلية لتشمل القطاعات ووحدة عمليات الطيران التابعة للأمم المتحدة بهدف تحسين الاتصالات بين القطاعات والمقر عن طريق البريد الالكتروني والوصول إلى برنامج لوتس نوتس (Lotus notes). |