"opérations chirurgicales" - Traduction Français en Arabe

    • عمليات جراحية
        
    • العمليات الجراحية
        
    • والعمليات الجراحية
        
    • وجراحات
        
    • الجراحات
        
    Un grand nombre des blessés ont encore besoin d'opérations chirurgicales, de soins médicaux et d'une rééducation. UN وهناك كثيرون ممن أصيبوا ما زالوا بحاجة إلى عمليات جراحية وإلى معالجات وإلى إعادة تأهيل أيضا.
    :: opérations chirurgicales courantes effectuées en urgence. UN :: إجراء عمليات جراحية الحالات الطارئة للأمراض النسائية الشائعة فقط.
    :: opérations chirurgicales courantes effectuées en urgence, exclusivement; UN :: إجراء عمليات جراحية للحالات الطارئة للأمراض النسائية الشائعة فقط.
    De même, quel intérêt y a-t-il à effectuer des diagnostics dans les laboratoires sans avoir les appareils et les fournitures nécessaires pour effectuer les opérations chirurgicales? UN وما فائدة التشخيص المختبري دون وجود اﻷجهزة والمستلزمات المطلوبة ﻹجراء العمليات الجراحية ..
    Sur l'ensemble du territoire iraquien, le nombre de patients consultant des services de santé a augmenté et davantage d'opérations chirurgicales ont pu être réalisées. UN وقد شهدت مختلف مناطق العراق ارتفاعا في تردد المرضى على المرافق الصحية، كما زاد عدد العمليات الجراحية المنجزة.
    À l'hôpital de Connaught et ailleurs, docteurs et infirmières doivent traiter environ 500 cas d'amputation et de mutilation exigeant des opérations chirurgicales radicales. UN وفي الوقت ذاته، يبذل اﻷطباء والممرضون في مستشفى كونوت وأماكن أخرى قصارى جهودهم لمعالجة ما يقرب من ٥٠٠ ضحية بتر وتشويه يتطلبون عمليات جراحية خطيرة للغاية.
    – 10 opérations chirurgicales maximum par jour UN - إجراء ما يصل إلى ١٠ عمليات جراحية يوميا
    3 ou 4 opérations chirurgicales par jour UN من 3 إلى 4 عمليات جراحية يوميا
    10 opérations chirurgicales au maximum par jour UN إجراء ما يصل إلى 10 عمليات جراحية يوميا
    10 opérations chirurgicales au maximum par jour UN إجراء ما يصل إلى 10 عمليات جراحية يوميا
    Il fait état de violations incluant des enlèvements, des actes de torture, des opérations chirurgicales forcées pour prélever et vendre les organes des personnes enlevées et assassinées sur le marché noir international. Il a entraîné la publication d'un autre rapport, rédigé par l'ancien Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires, M. Philip Alston. UN ذلك التقرير الذي ذكر انتهاكات تشمل عمليات اختطاف وتعذيب وإجراء عمليات جراحية قسرية وإزالة الأعضاء الداخلية للمختطفين المقتولين من أجل بيعها في السوق السوداء الدولية، دفع مقررا خاصا سابقا معنيا بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفا، وهو السيد فيليب ألستون، إلى تقديم تقرير بهذا الشأن.
    3 ou 4 opérations chirurgicales par jour UN من 3 إلى 4 عمليات جراحية يوميا
    10 opérations chirurgicales au maximum par jour UN إجراء ما يصل إلى 10 عمليات جراحية يوميا
    f) Le nombre d'opérations chirurgicales a augmenté de 74,4 % UN )و( زيادة عدد ما تم من عمليات جراحية بنسبة ٤,٤٧ في المائة؛
    Quelles opérations chirurgicales proposons-nous ? Open Subtitles ما العمليات الجراحية المتقدمة التي نقدمها؟ لا نقدم أياً منها
    La tomophobie, la crainte des opérations chirurgicales, est une anxiété grave. Open Subtitles رهاب الجراحة ، الخوف من العمليات الجراحية أحياناً يكون قلقاً شديداً
    En effet, en 2010 par exemple, la Direction générale des affaires sociales a dégagé une ligne budgétaire de 10 315 000 francs CFA pour les opérations chirurgicales. UN ففي عام 2010 مثلاً، خصصت المديرية العامة للشؤون الاجتماعية اعتماداً في الميزانية مقداره 000 315 10 فرنك من فرنكات الجماعة المالية الأفريقية من أجل العمليات الجراحية.
    S'agissant de l'assurance-maladie, il faut préconiser la fourniture de l'intégralité des prestations aux bénéficiaires qui prennent à leur charge tous les frais d'hôpitaux, honoraires de médecins, coût des opérations chirurgicales ou procédures de planification de la famille. UN وبشأن التأمين الصحي، فإن هناك حاجة إلى الدعوة إلى توفير استحقاقات كاملة إلى المنتفعين الذين يسددون التكلفة الكاملة لمصاريف المستشفى، وتكاليف العمليات الجراحية وإجراءات جراحات أو تنظيم الأسرة.
    Le Gouvernement a indiqué que les opérations chirurgicales de changement de sexe et autres traitements des troubles de l'identité sexuelle étaient reconnus comme des pratiques médicales légitimes. UN وذكرت الحكومة أن العمليات الجراحية لتغيير نوع الجنس أو غيرها من أشكال العلاج المتعلقة بالاختلال في الهوية الجنسانية هي أمور مُعترف بها كممارسات طبية مطلوبة.
    Les soins de maternité, les opérations chirurgicales urgentes et les traitements hospitaliers planifiés sont également pris en charge dans le cadre de ce plan. UN وتغطي خطة التأمين أيضاً خدمات رعاية الأمومة، والعمليات الجراحية في حالات الطوارئ، والعلاج الثابت.
    Les conseils médicaux sur les questions d'obstétrique et de gynécologie couvrent aussi les complications de la grossesse, ainsi que les avortements incomplets, avec ou sans complications, et les autres opérations chirurgicales visant à garantir la santé des femmes enceintes. UN وتتناول المشورة الصحية المتعلقة بمسائل الولادة والطب النسائي كذلك مضاعفات الحمل إلى جانب الإجهاض غير الكامل المقترن بمضاعفات أو غير المقترن بها، وجراحات أخرى، حفاظاً على صحة النساء الحوامل.
    Sept salles d'opération ont été installées dans des hôpitaux pénitentiaires et 1 101 opérations chirurgicales ont été pratiquées, dont 185 étaient des opérations hautement spécialisées. UN وإنشاء 7 غرف عمليات بمستشفيات السجون وبلغ عدد الجراحات التي أُجريت بها 101 1 جراحة منها 185 جراحة تتطلب مهارة خاصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus