"opérations de maintien de la paix ou" - Traduction Français en Arabe

    • عمليات حفظ السلام أو
        
    • عمليات لحفظ السلام أو
        
    • عمليات حفظ السلم أو
        
    • بعثات حفظ السلام أو
        
    • عمليات حفظ سلام أو
        
    Plus de 60 % de tous les messages cryptés au Siège émanent des opérations de maintien de la paix ou leur sont envoyés. UN ينشأ أكثر من 60 في المائة من جميع التحركات المشفرة في المقر من عمليات حفظ السلام أو يوجه إليها
    Bien entendu, pour être honnête, certaines parties de cette Organisation fonctionnent, telles les opérations de maintien de la paix ou les activités de création de normes. UN وتوخيا للإنصاف نقول إن بعض أجزاء هذه المنظمة تعمل بالطبع بنجاح، مثل عمليات حفظ السلام أو ممارسات وضع الأعراف.
    :: Consultations concernant la fourniture de contingents présidées par un représentant du Département des opérations de maintien de la paix ou du Conseil de sécurité UN :: مشاورات للبلدان المساهمة بقوات برئاسة إدارة عمليات حفظ السلام أو مجلس الأمن
    Les bureaux régionaux des Nations Unies constituent un mécanisme novateur qui facilite une réaction rapide lorsque des crises surgissent dans des pays où n'existent pas d'opérations de maintien de la paix ou de missions politiques spéciales. UN وقد شكلت المكاتب الإقليمية للأمم المتحدة تطورا على نهج الابتكار سهّل الاستجابة السريعة في حالة نشوء أزمات في بلدان لا توجد فيها على عين المكان عمليات لحفظ السلام أو بعثات سياسية خاصة.
    La réduction nette d'effectifs prévue (1 210 postes) comprend 482 postes de missions transformées en opérations de maintien de la paix ou autres opérations. UN ويشمل الانخفاض الصافي البالغ 210 1 وظائف انخفاضا قدره 482 وظيفة في البعثات التي تم تحويلها إلى عمليات لحفظ السلام أو عمليات أخرى.
    Le consentement de l'État sur le territoire duquel le crime aurait été commis pourrait ne pas être essentiel dans certains cas (opérations de maintien de la paix ou occupation belligérante, etc.). UN وقد لا تكون موافقة الدولة التي وقع فيها الفعل حاسمة اﻷهمية في بعض الظروف، كما في حالة عمليات حفظ السلم أو الاحتلال بالحرب، على سبيل المثال.
    Nous envisageons également la possibilité pour l'OSCE de participer cette année à des opérations de maintien de la paix ou d'en réaliser. UN كما أننا ندرس إمكانية قيام المنظمة في هذا العام بالمشاركة في عمليات حفظ السلام أو الاضطلاع بها.
    Aucun renseignement n'a pu être obtenu en ce qui concerne la vente de stocks au Département des opérations de maintien de la paix ou le produit de cette vente. UN ولم يتسن الحصول على أي معلومات فيما يتعلق ببيع مواد المخزون إلى إدارة عمليات حفظ السلام أو العائدات المتأتية منها.
    Facteurs externes : Il faudra que les partenaires de maintien de la paix apportent l'appui nécessaire et que la situation en matière de sécurité permette la mise sur pied de nouvelles opérations de maintien de la paix ou la poursuite des opérations existantes. UN يوفر شركاء حفظ السلام الدعم اللازم. وتسمح البيئة الأمنية بإنشاء عمليات حفظ السلام أو مواصلتها.
    :: Prestation de conseils pour la rédaction de 486 lettres et notes du Secrétaire général donnant des lignes directrices au Département des opérations de maintien de la paix ou aux missions elles-mêmes UN :: 468 رسالة ومذكرة توفر التوجيه لإدارة عمليات حفظ السلام أو لبعثات حفظ السلام مباشرة
    Consultations concernant la fourniture de contingents sous la présidence du Département des opérations de maintien de la paix ou du Conseil de sécurité, avec l'appui du Département UN مشاورات للبلدان المساهمة بقوات برئاسة إدارة عمليات حفظ السلام أو مجلس الأمن بدعم من تلك الإدارة
    Cet examen pourrait être limité au Département des opérations de maintien de la paix ou aux postes financés par le compte d'appui. UN ويمكن أن يقتصر هذا الاستعراض على إدارة عمليات حفظ السلام أو على الوظائف التي تمول من حساب الدعم.
    Prestation de conseils pour la rédaction de 468 lettres ou notes formulant des lignes directrices à l'intention du Département des opérations de maintien de la paix ou directement aux missions de maintien de la paix UN 468 رسالة ومذكرة، تشمل توفير التوجيه لإدارة عمليات حفظ السلام أو لبعثات حفظ السلام مباشرة
    :: Conseils pour la rédaction d'environ 220 lettres et notes donnant des orientations au Département des opérations de maintien de la paix ou aux missions de maintien de la paix directement UN :: إعداد ما يقارب 220 رسالة ومذكرة تقدم التوجيه إلى إدارة عمليات حفظ السلام أو بعثات حفظ السلام مباشرة
    Conseils pour la rédaction d'environ 220 lettres et notes donnant des orientations au Département des opérations de maintien de la paix ou aux missions de maintien de la paix directement UN إعداد ما يقارب 220 رسالة ومذكرة تقدم التوجيه إلى إدارة عمليات حفظ السلام أو البعثات الميدانية مباشرة
    Lettres et notes donnant des orientations adressées au Département des opérations de maintien de la paix ou aux missions de maintien de la paix directement UN رسالة ومذكرة توفر التوجيه لإدارة عمليات حفظ السلام أو للبعثات الميدانية مباشرة
    1.1 Le Conseil de sécurité formule des recommandations dans ses résolutions afin de mettre sur pied des opérations de maintien de la paix ou de modifier le mandat d'opérations existantes UN 1-1 تضمين قرارات مجلس الأمن توصيات تتعلق باحتمال إنشاء عمليات لحفظ السلام أو تعديل عمليات قائمة
    La réduction nette d'effectifs prévue (1 210 postes) comprend 482 postes de missions transformées en opérations de maintien de la paix ou autres opérations. UN ويشمل الانخفاض الصافي بمقدار 210 1 وظائف انخفاضا قدره 482 وظيفة في البعثات التي تم تحويلها إلى عمليات لحفظ السلام أو عمليات أخرى.
    Dans ses résolutions, le Conseil de sécurité tient compte des recommandations relatives à l'établissement d'opérations de maintien de la paix ou aux aménagements à apporter aux opérations en cours et à l'UNSOA. UN اشتمال قرارات مجلس الأمن على توصيات تهدف إلى إنشاء عمليات لحفظ السلام أو إجراء تعديلات كبيرة على العمليات القائمة، ومكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال (100 في المائة)
    - La possibilité de constituer une réserve renouvelable limitée de matériel couramment utilisé dans le cadre des opérations de maintien de la paix ou des opérations humanitaires; UN - إمكانية الاحتفاظ باحتياطي دائر محدود من المعدات المستخدمة عادة في عمليات حفظ السلم أو العمليات اﻹنسانية؛
    Type de contrat A. Représentants spéciaux et autres personnalités affectés à des opérations de maintien de la paix ou à des missions autorisées par le Conseil de sécurité UN ألف - الممثلون الخاصون والمناصب العليا اﻷخرى في بعثات حفظ السلام أو بعثات المراقبين التي أذن بها مجلس اﻷمن
    En 2008, environ 42 % des Volontaires étaient déployés sur le terrain dans le cadre d'opérations de maintien de la paix ou de secours humanitaires. UN وفي عام 2008، تم نشر نحو 42 في المائة من متطوعي الأمم المتحدة في الميدان في عمليات حفظ سلام أو في أنشطة الإغاثة الإنسانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus