Audit des opérations du HCR en République démocratique du Congo | UN | مراجعة حسابات عمليات المفوضية في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
La question du financement des opérations du HCR est également préoccupante. | UN | وإن وفده قلق أيضا بسبب مشكلة تمويل عمليات المفوضية. |
Au cours du premier trimestre de 2001, des inspections des opérations du HCR ont été faites dans deux pays du MoyenOrient. | UN | وفي الربع الأول من عام 2001، أجري تفتيش على عمليات المفوضية في بلدين من بلدان الشرق الأوسط. |
opérations du HCR en Guinée opérations du HCR en Somalie | UN | عمليات مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في غينيا |
Audit de la gestion du matériel dans les opérations du HCR en Géorgie. | UN | مراجعة إدارة الأصول الخاصة بعمليات المفوضية في جورجيا. |
Au cours du premier trimestre de 2001, des inspections des opérations du HCR ont été faites dans deux pays du MoyenOrient. | UN | وفي الربع الأول من عام 2001، أجري تفتيش على عمليات المفوضية في بلدين من بلدان الشرق الأوسط. |
Ces bureaux soutiennent les opérations du HCR au Tadjikistan ainsi que les projets limités au Kirghizistan et au Kasakhstan qui viennent en aide à 3 500 et 7 000 réfugiés tadjiks respectivement. | UN | وتدعم هذه المكاتب عمليات المفوضية في طاجيكستان والمشاريع المحدودة التي تقدم المساعدة الى ٠٠٥ ٣ لاجئ طاجيكي في قيرغيستان والى ٠٠٠ ٧ لاجئ طاجيكي في كازاخستان. |
Il faut s'employer à limiter l'implication du Gouvernement éthiopien dans la gestion des opérations du HCR et son influence sur celles-ci. | UN | ثمة حاجة إلى معالجة مسألة التدخل الواسع لحكومة إثيوبيا في إدارة عمليات المفوضية وتأثيرها عليها بدرجة كبيرة |
Audit des opérations du HCR en Géorgie : sélection des partenaires d'exécution. | UN | مراجعة عمليات المفوضية في جورجيا: اختيار الشركاء المنفذين. |
Audit de l'exécution du programme de construction de logements dans les opérations du HCR en Géorgie. | UN | مراجعة تنفيذ برنامج بناء الملاجئ ضمن عمليات المفوضية في جورجيا. |
D'une manière plus générale, le Plan d'action de Mexico et la Déclaration de Brasilia ont continué d'orienter les stratégies concernant toutes les opérations du HCR en Amérique latine. | UN | وبشكل أعم، بقيت خطة عمل المكسيك وإعلان برازيليا يوجهان استراتيجيات جميع عمليات المفوضية في أمريكا اللاتينية. |
Il ne permet pas non plus de suivre l'évolution des prestations ou des différences de prestations de fournisseurs entre les différentes opérations du HCR. | UN | كما أنه لا يتعقب الاتجاهات في الأداء، أو بين عمليات المفوضية. |
Les opérations du HCR sur le terrain tirent déjà les leçons apprises au cours de la conception des programmes. | UN | وتستفيد عمليات المفوضية في الميدان من الدروس المستخلصة في إطار تصميم برامجها. |
La dégradation des conditions de sécurité a affecté les opérations du HCR et l'ensemble des personnes prises en charge dans la région. | UN | وقد أثر تدهور الوضع الأمني العام على عمليات المفوضية والأشخاص الذين تعنى بهم في جميع أنحاء هذه المنطقة. |
Ils ont reçu des informations sur diverses questions, notamment les opérations du HCR en Afghanistan et en Érythrée. | UN | وقدمت للجنة معلومات بشأن عدد من المسائل منها عمليات المفوضية في إريتريا وأفغانستان. |
opérations du HCR en Éthiopie opérations du HCR en Tunisie | UN | عمليات مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في إثيوبيا |
opérations du HCR en Ouganda opérations du HCR en Inde | UN | عمليات مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في أوغندا |
opérations du HCR à Djibouti | UN | عمليات مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في جيبوتي |
Il réitère toutefois l'opinion selon laquelle le HCR doit s'assurer que les personnes formées travaillent dans le cadre des opérations du HCR. | UN | بيد أن اللجنة تكرر تأكيد رأيها بأنه ينبغي للمفوضية أن تكفل بأن يضطلع الموظفون المدربون بأعمال ذات صلة بعمليات المفوضية. |
Il prie le Secrétaire général de lui présenter régulièrement des rapports sur l'exécution des opérations du HCR. Français Page | UN | ويطلب المجلس الى اﻷمين العام أن يقدم إليه تقارير بانتظام عن تنفيذ العمليات التي تضطلع بها المفوضية. |
le personnel affecté à des postes permanents créés par le Comité d'examen des opérations du HCR ; | UN | (أ) موظفون معيَّنون على وظائف مدرجة في الميزانية العادية استحدثها مجلس استعراض العمليات التابع للمفوضية |
52. Au cours du débat, une délégation exprime l'espoir de voir le cadre des opérations du HCR pour les activités de rapatriement et de réintégration dans les situations post-conflit, prochainement publié et diffusé à d'autres institutions afin que son contenu puisse être traduit dans les faits. | UN | 52- و أعرب وفد أثناء النقاش، عن أمله في أن يصدر بسرعة " الإطار التشغيلي للمفوضية المتعلق بأنشطة العودة إلى الوطن وإعادة الدمج بعد انتهاء المنازعات " وأن يتم تقاسمه مع الوكالات الأخرى، لكي يمكن وضع محتوياته موضع التنفيذ العملي. |
La coopération Sud-Sud doit faire partie des opérations du HCR. | UN | 22 - وقال إنه ينبغي أن يكون التعاون فيما بين بلدان الجنوب جزءاً من عمليات مفوضية شؤون اللاجئين. |
6. Les progrès accomplis sont évidents si on songe au nombre d'opérations du HCR s'étant fixé des objectifs en matière d'apatridie : de 28 opérations en 2009 ce nombre est passé à 51 en 2010 et 60 en 2011. | UN | 6- ويتضح التقدم المحرز من عدد العمليات التي نفذتها المفوضية والتي حددت عدداً من الأهداف التي يتعين بلوغها: فقد ارتفع عدد تلك العمليات من 28 في عام 2009 إلى 51 عملية في عام 2010 و60 عملية في عام 2011. |
Il a été procédé à une inspection spéciale des opérations du HCR en Colombie. | UN | وأجري تفتيش خاص لعمليات المفوضية في كولومبيا. |
204. Tout au long de 1996, l'instabilité politique prévalant au nord de l'Iraq a continué de porter préjudice aux programmes et aux opérations du HCR. | UN | ٤٠٢- خلال عام ٦٩٩١، ظلّت حالة عدم الاستقرار السياسي في شمال العراق تؤثر على برامج المفوضية وعملياتها. |