"opérations en capital" - Traduction Français en Arabe

    • حساب رأس المال
        
    • المعاملات الرأسمالية
        
    • حساب رؤوس اﻷموال
        
    • الحسابات الرأسمالية
        
    Le développement du secteur financier exige la transparence des opérations en capital au niveau des pays. UN ومن الحيوي الحفظ على الاتساق بين تنمية القطاع الخاص وانفتاح حساب رأس المال على الصعيد القطري.
    Même si la libéralisation des opérations en capital a pour effet d'accroître les taux de croissance à court terme, cet effet tend à disparaître ultérieurement. UN وحتى إذا أدى تحرير حساب رأس المال إلى ارتفاع معدلات النمو على المدى القصير، فإن هذا الأثر سوف يزول بعد ذلك.
    Par suite de l'augmentation des entrées de capitaux et de la diminution des paiements d'amortissement, le compte des opérations en capital qui accusait un déficit de 126,1 millions de dollars en 1995 était excédentaire à la fin de 1996 (montant estimatif de l'excédent : 101,1 millions de dollars). UN وأفضى ارتفاع توقعات رأس المال، وكذلك انخفاض مدفوعات سداد الدين إلى حدوث تحول في حساب رأس المال من عجز بمبلغ 126.1 مليون دولار في عام 1995 إلى فائض يقدر بمبلغ 101.1 مليون دولار في نهاية عام 1996.
    En application de ces mesures, les opérations en capital et les investissements directs dans des actions de sociétés japonaises actives dans les industries visées au paragraphe 7 de la résolution sont soumises à autorisation ou notification préalable, respectivement. UN وبموجب هذه التدابير، تخضع المعاملات الرأسمالية لنظام تراخيص، وتخضع الاستثمارات المباشرة في أسهم الشركات اليابانية في الصناعات المحددة في الفقرة 7 من القرار لنظام التراخيص أو لنظام الإخطار المسبق.
    Plus récemment, en septembre 1999, le Comité intérimaire du FMI a proposé de modifier les statuts du Fonds pour faire de la convertibilité des opérations en capital un objectif ultime pour tous ses membres, ce qui permettrait au Fonds d’exiger qu’un pays libéralise ses opérations en capital avant de lui accorder une aide. UN وفي اﻵونة اﻷخيرة، قدمت اللجنة لصندوق النقد الدولي في أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ اقتراحا لتغيير النظام اﻷساسي للصندوق ليشمل إمكانية تحويل حساب رؤوس اﻷموال كهدف نهائي لجميع اﻷعضاء - ومن شأن ذلك أن يمكن الصندوق من اﻹصرار على قيام بلد ما بتحرير حساب رؤوس أمواله كأحد الشروط للحصول على مساعدة من صندوق النقد الدولي.
    Outre des indicateurs économiques fondamentaux robustes, il est indispensable de disposer d’un secteur financier sain et solide avant de libéraliser les opérations en capital. UN وباﻹضافة إلى المبادئ اﻷساسية الاقتصادية، توجد أهمية حيوية لتوفر قطاع مالي صلب سليم قبل تحرير الحسابات الرأسمالية.
    À la différence du passé, les problèmes qui se sont fait jour ne résultent pas de déséquilibres de la balance des opérations courantes mais de bouleversements soudains du compte des opérations en capital. UN ١٧ - وخلافا للماضي، لم تنشأ المشاكل بسبب اختلالات الحسابات الجارية بل بسبب التغيرات المفاجئة المربكة في حساب رأس المال.
    Les mesures destinées à agir directement sur les flux financiers peuvent aider les dirigeants à parer à l'instabilité du compte des opérations en capital. UN ويمكن للتدابير المباشرة الرامية إلى التأثير على التدفقات الرأسمالية أن تزيد من قدرة المسؤولين عن رسم السياسة العامة على معالجة تقلﱡب حساب رأس المال.
    Par ailleurs, les engagements concernant le Mode 1 exigent la libéralisation des opérations en capital, lequel devrait être autorisé à circuler librement puisqu'il est indispensable à la prestation des services concernés, par exemple l'acceptation et le prêt de dépôts transfrontières. UN ثم إن الالتزامات المتعلقة باعتماد الأسلوب 1 تتطلب تحرير حساب رأس المال بالنظر إلى أنه ينبغي السماح بحرية تدفق رأس المال بقدر ما تقتضيه الضرورة لتقديم الخدمات المشمولة بتلك الالتزامات، مثل قبول الودائع والإقراض عبر الحدود.
    Les revenus d'exportation de biens et services devraient diminuer en 2009, mais la position des opérations en capital devrait être suffisante pour couvrir la faible position des paiements courants pendant l'année. UN ومن المتوقع أن تنخفض عائدات التصدير لكل من السلع والخدمات في عام 2009، ولكن من المتوقع أن يكون مركز حساب رأس المال كافيا لتغطية ضعف مركز الحساب الجاري خلال العام.
    Les questions touchant notamment à la concurrence, aux marchés publics, à l'investissement, à la propriété intellectuelle, à l'environnement, aux normes du travail, à la protection des données, à la libéralisation des opérations en capital et, dans une certaine mesure, au secteur des services feront l'objet d'une attention toute particulière. UN وبصورة خاصة، ستبرز بصورة حادة مسائل المنافسة والمشتريات الحكومية والاستثمار فضلاً عن الملكية الفكرية والبيئة. والمعايير العمالية وحماية البيانات وتحرير حساب رأس المال وإلى حد ما مجال الخدمات.
    ii) Le compte des opérations en capital et des opérations financières: UN `2` حساب رأس المال والحساب المالي:
    Sa gestion exige notamment une réglementation et des contrôles analogues à ceux décrits plus haut. La libéralisation des opérations en capital a peu de chances de faire revenir les capitaux fugitifs qui, selon certaines estimations, représentent 70 % de la richesse privée non foncière dans les pays subsahariens. UN وتتطلب إدارته، فيما تتطلب، نوع اﻷنظمة والرقابة المشار إليها أعلاه. ومن المستبعد أن يؤدي انفتاح حساب رأس المال إلى إعادة رأس المال الهارب الذي تشير بعض التقديرات إلى أنه يمثل ٠٧ في المائة من الثروة الخاصة غير العقارية في أفريقيا جنوب الصحراء.
    En particulier, leur autonomie pour ce qui est de la gestion des flux de capitaux et du choix des régimes relatifs aux opérations en capital ne devrait pas se trouver entravée par des accords internationaux sur la convertibilité des transactions en capital, les investissements internationaux ou les échanges de services financiers. UN وبصفة خاصة، ينبغي عدم تقييد لاستقلال البلدان النامية في إدارة تدفقات رؤوس اﻷموال واختيار نظم حساب رأس المال الخاصة بها باتفاقات دولية تتعلق بقابلية تحويل حسابات رأس المال أو بالاستثمار الدولي أو التجارة في الخدمات المالية.
    La pratique suivie jusqu'à présent a été de fournir une assistance coordonnée par le FMI aux pays dont le compte des opérations en capital était déficitaire, après l'effondrement des monnaies, sous forme de plan de sauvetage conçu pour répondre aux demandes des créanciers, maintenir la convertibilité du compte des opérations en capital et empêcher la cessation des paiements. UN 65 - وما درجت عليه العادة إلى الآن هو أن البلدان التي تواجه مشاكل في حساب رأس المال بعد انهيار العملة تزود بمساعدات ينسقها الصندوق، وذلك في شكل عمليات إنقاذ من المأزق المالي تهدف إلى تعويم مخصصة، لتلبية طلبات الدائنين، وحفظ قابلية تحويل حساب رأس المال ومنع العجز عن الدفع.
    Il faut élaborer des politiques sur la base d'un large consensus, dans le respect du principe de souveraineté et en ayant soin d'assurer la flexibilité des politiques qui touchent les pays en développement, notamment en ce qui concerne la gestion des flux de capitaux, et le choix du régime des opérations en capital. UN بل ينبغي وضع سياسات أكثر اتساقاً، تُقرﱠر على أساس توافق عام في اﻵراء، مع مراعاة ضرورة احترام مبدأ السيادة وضمان المرونة في السياسات التي تؤثر على البلدان النامية، خاصة في مجالات مثل إدارة تدفقات رأس المال واختيار نظام حساب رأس المال.
    L'autonomie de ces pays en matière de gestion des courants de capitaux ou pour ce qui du choix des régimes régissant les opérations en capital ne devrait pas être entravée par des accords internationaux sur la convertibilité des transactions en capital, les investissements internationaux ou le commerce des services financiers. UN فتمتع تلك البلدان بالاستقلال في إدارة تدفقات رأس المال أو في اختيار أنظمة رأس المال التي تراها لا ينبغي أن يكون مقيدا بالاتفاقات الدولية المتعلقة بقابلية حساب رأس المال للتحويل أو الاستثمار الدولي أو الاتجار بالخدمات المالية.
    De plus, compte tenu des inconvénients de la solution consistant à gérer les mouvements de capitaux en utilisant les réserves, les pays de la région recourent de plus en plus à des mesures de gestion de la balance des opérations en capital. UN 14 - وبالإضافة إلى ذلك، وبالنظر إلى مساوئ التعامل مع تدفقات رأس المال باستخدام الاحتياطيات، اتجهت الاقتصادات في المنطقة على نحو متزايد إلى اتخاذ تدابير لإدارة حساب رأس المال.
    La troisième considération est celle qui motive le régime mondial de convertibilité des monnaies pour les transactions internationales courantes ainsi que divers régimes dont sont convenus des groupes plus limités de pays pour supprimer les restrictions aux opérations en capital. UN والاعتبار الثالث هو الدافع المحرﱢك للنظام العالمي المتعلق بقابلية العملات للتحويل في المعاملات الدولية الحالية، ولشتى اﻷنظمة المتفق عليها بين مجموعات أصغر من البلدان ﻹزالة القيود على المعاملات الرأسمالية.
    Plus généralement, les règles relatives aux opérations en capital transfrontières que peuvent effectuer les établissements financiers d'un pays et à l'équilibrage des devises dans lesquelles sont libellés leurs avoirs et leurs engagements influent sur ces capitaux et sur leurs efforts pour les attirer. UN وبوجه أعم، فإن القواعد المتعلقة بحرية المعاملات الرأسمالية عبر الحدود، المتاحة للشركات المالية في بلد ما، وكذلك التناظر بين قيمة أصولها وخصومها من حيث العملة، تؤثر على استعدادها للاعتماد على هذه التدفقات الوافدة وعلى ما تبذله من جهود في سبيل اجتذابها.
    1.2 Outre les instruments disponibles en vertu du règlement, il est possible de prendre en Allemagne, au niveau national, des mesures préliminaires visant à limiter les opérations en capital et les paiements impliquant les personnes ou organisations visées dans la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité. UN 1-2 وإلى جانب الصكوك المتوافرة في إطار لائحة الجماعة الأوروبية، يمكن أن تتخذ في ألمانيا تدابير وطنية أولية أخرى لوقف المعاملات الرأسمالية والمدفوعات الخاصة بالأشخاص أو المنظمات التي يستهدفها قرار مجلس الأمن 1373 (2001).
    La déréglementation a également joué un rôle, l'Italie ayant levé ses dernières restrictions sur les opérations en capital et adopté les marges de fluctuation étroites du SME en 1991. UN وإضافة إلى ذلك، كان ﻹلغاء الضوابط التنظيمية أثر في ذلك، حيث كانت ايطاليا قد رفعت كل ما بقي لديها من قيود على الحسابات الرأسمالية واعتمدت نطاق التقلبات الضيق في النظام النقدي اﻷوروبي في عام ١٩٩١.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus