:: Examen et approbation de 20 profils d'emploi type pour utilisation dans le cadre des opérations hors Siège | UN | :: استعراض واعتماد توصيفات عامة للوظائف يصل عددها إلى 20 توصيفا بغرض استخدامها في العمليات الميدانية |
Analyse et avis concernant l'affectation des ressources pour 3 grands projets multidimensionnels ayant des conséquences pour les opérations hors Siège | UN | تحليل جوانب توفير الموارد لثلاثة مشاريع رئيسية متعددة الأبعاد لها آثار على العمليات الميدانية وتقديم إسهامات بهذا الشأن |
Le second englobe désormais la Division des opérations hors Siège, et va être renforcé. | UN | وتضم ادارة عمليات حفظ السلم حاليا شعبة العمليات الميدانية وجارٍ تعزيزُها. |
Au niveau des départements, seules les opérations hors Siège de grande envergure comportent une fonction d’évaluation. | UN | فعلى صعيد اﻹدارات، لا توجد وظيفة التقييم إلا في العمليات الميدانية الكبيرة الحجم. |
Le projet de manuel pour les missions de reconnaissance fait également de la sécurité des fonctionnaires et de la sûreté de leur personne une considération absolument prioritaire dans la planification des nouvelles opérations hors Siège. | UN | كـما يجعل من سلامة الموظفين وأمنهم مشروع دليل البعثات الاستطلاعية أولوية عليا في تخطيط أية عملية ميدانية جديدة. |
94 agents chargés de la protection de l'enfance dans 8 opérations hors Siège et | UN | 94 من موظفي حماية الطفل في 8 عمليات ميدانية |
Le Royaume-Uni appuie les propositions visant à intégrer la Division des opérations hors Siège au Département des opérations de maintien de la paix. | UN | وترحب المملكة المتحدة بالمقترحات الرامية إلى إدماج شعبة العمليات الميدانية في إدارة عمليات حفظ السلم. |
Unité administrative : Division des opérations hors Siège | UN | الوحدة التنظيمية : شعبة العمليات الميدانية |
Le Directeur de la Division des opérations hors Siège a été prié de prendre les mesures suivantes : | UN | وطلب إلى مدير شعبة العمليات الميدانية اتخاذ إجراءات بشأن ما يلي: |
Renforcement de la capacité du Département des opérations de maintien de la paix et de la Division des opérations hors Siège | UN | تعزيز قدرة إدارة عمليات حفظ السلم وشعبة العمليات الميدانية |
Le nombre de points de l'ordre du jour ayant trait au financement des opérations de maintien de la paix et autres opérations hors Siège a plus que doublé entre la quarante-quatrième et la quarante-septième session, passant de 6 à 14. | UN | فقد ارتفع عدد بنود جدول اﻷعمال المتعلقة بتمويل عمليات حفظ السلم وغيرها من العمليات الميدانية الى أكثر من الضعف فيما بين الدورتين الرابعة واﻷربعين والسابعة واﻷربعين، إذ ازداد من ٦ بنود إلى ١٤ بندا. |
A la suite de cette étude, il a été décidé d'intégrer la Division des opérations hors Siège dans le Département. | UN | واستنادا الى هذا الاستعراض، تقرر دمج شعبة العمليات الميدانية في ادارة عمليات حفظ السلم. |
Unité administrative : Division des opérations hors Siège | UN | الوحدة التنظيمية : شعبة العمليات الميدانية |
Le Comité consultatif constate actuellement, en l'absence de tels critères, une inflation des classes des postes du personnel de maintien de la paix et autres opérations hors Siège. | UN | وتفيد خبرة اللجنة الاستشارية أن هذه المعايير ليست موجودة حاليا، وأن هناك ميلا لتضخيم مستوى الرتب لوظائف عمليات حفظ السلم وغيرها من العمليات الميدانية. |
Procédures d'achat du Siège, y compris de la Division des opérations hors Siège | UN | المقر بما في ذلك شعبة العمليات الميدانية المشتريات |
A. Siège, y compris la Division des opérations hors Siège | UN | ألف - المقر بما فيه شعبة العمليات الميدانية |
Le recours aux documents d'engagement de dépenses est désormais conforme aux directives reçues de la Division des opérations hors Siège et du Contrôleur. | UN | وأصبح حاليا استخدام المستندات الملزمة المتنوعة مطابقا للتعليمات الصادرة عن إدارة العمليات الميدانية والمراقب المالي. |
À la fin de l'exercice biennal, quelque trois missions extérieures n'avaient toujours pas remis leurs inventaires à la Division des opérations hors Siège. | UN | وفي نهاية فترة السنتين، تخلف نحو ثلاث بعثات ميدانية عن تقديم قوائم موجوداتها الى شعبة العمليات الميدانية. |
La Division des opérations hors Siège du Département des opérations de maintien de la paix est d'ailleurs en train d'effectuer une telle évaluation. | UN | وحاليا تقوم شعبة العمليات الميدانية التابعة ﻹدارة عمليات حفظ السلم بإجراء هذا الاستعراض. |
Traitement des demandes de remboursement au titre du matériel appartenant aux contingents et des demandes d'indemnisation en cas de décès ou d'invalidité pour 12 opérations hors Siège | UN | سداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات وتجهيز مطالبات تعويضات الوفاة والعجز لـ 12 عملية ميدانية |
:: 6 visites dans des opérations hors Siège pour sensibiliser les hauts responsables des missions aux procédures des commissions d'enquête | UN | :: إجراء 6 زيارات إلى عمليات ميدانية لتوعية الإدارة العليا للبعثة بإجراءات مجالس التحقيق |
Les coûts standard pour les opérations hors Siège ont été utilisés pour les agents du Service mobile. | UN | وقد استخدمت معدلات التكاليف القياسية للعمليات الميدانية للموظفين من فئة الخدمة الميدانية. |
Le HCR compte beaucoup sur les partenaires d'exécution pour l'appui à ses opérations hors Siège. | UN | وتعتمد المفوضية بقدر كبير على الشركاء المنفذين لدعم عملياتها الميدانية. |
Organisation de 20 cours de formation pour les comités locaux des passations de marchés et les comités locaux de contrôle du matériel dans les opérations hors Siège | UN | تنظيم 20 دورة تدريبية لفائدة اللجان المحلية للعقود والمجالس المحلية لحصر الممتلكات بالعمليات الميدانية |
12 déplacements dans des sites d'opérations hors Siège pour faciliter la mise en œuvre de la stratégie globale d'appui aux missions | UN | زيارة القيام بـ 12 زيارة لعمليات ميدانية لدعم تنفيذ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي |
Organisation de 2 tournées dans des opérations hors Siège pour donner des conseils sur l'usage des délégations de pouvoirs en matière d'achat | UN | إجراء زيارتين إلى عمليتين ميدانيتين لإسداء المشورة بشأن ممارسة تفويض سلطة الشراء زيارتان |