"opérations ont" - Traduction Français en Arabe

    • طيرانها فوق
        
    • المعاملات قد
        
    • لعملياتها
        
    • العمليات إلى
        
    • العمليات قد
        
    • المعاملات المادية قد
        
    • وتجاوزت تكلفة
        
    • أمثلة العمليات المضطلع بها
        
    • العمليات كانت
        
    Les opérations ont visé les régions de Bassorah, Nasiriya, Samawa, Salman, Jalbiya, Khidr et Basiya. UN تركز طيرانها فوق مناطق البصرة والناصرية والسماوة والسلمان وجليبة والخضر والبصية. ـ
    Ces opérations ont visé les régions de Basiya, Jalbiya, Nasiriya, Khidr, Qarna, Samawa, Artawi, Chbiha et Salman. UN تركز طيرانها فوق مناطق البصية والجليبة والناصرية والخضر والقرنة والسماوة وأرطاوي وأشبيجة والسلمان.
    Les opérations ont visé les régions de Mossoul, Arbil, Dohouk, Tal-Afar, Zakho et Amadiya; UN تركز طيرانها فوق مناطق الموصل واربيل ودهوك وتلعفر وزاخو والعمادية.
    Je certifie que toutes les opérations ont été dûment inscrites dans les registres comptables et indiquées dans les comptes financiers et dans les états financiers ci-joints, dont je certifie l'exactitude. Le Contrôleur, UN وأشهد بأن جميع المعاملات قد سُجلت على النحو الصحيح في السجلات المحاسبية، وأنها انعكست على نحو سليم في الحسابات المالية للوكالة وفي البيانات التي تذيِّل هذا التقرير، والتي أشهد بصحتها.
    Durant l'année 2000/01, les 634 écoles gérées par l'Office dans les cinq zones d'opérations ont accueilli au total 474 742 élèves (voir annexe I, tableau 4). UN وفي السنة الدراسية 2000/2001، كــان هنــاك ما مجموعه 742 474 تلميذا مستوعبون في 634 مدرسة تابعة للأونروا في الميادين الخمسة لعملياتها (انظر المرفق الأول، الجدول 4).
    Ces opérations ont fait 544 martyrs, dont 71 enfants, et plus 2 362 personnes ont été blessées. UN أدت هذه العمليات إلى سقوط 544 شهيدا، بينهم 71 طفلا، وإصابة أكثر من 362 2 شخصا.
    Selon les informations reçues, les opérations ont visé de nombreuses tribus y compris celles d'Al Jwaibir, d'Al Rahma, d'Al Bu Salih et d'Asakira. UN وتشير التقارير إلى أن العمليات قد استهدفت عدداً كبيراً من القبائل، منها قبائل آل جويبر، وآل رحمة، وآل بو صالح والعساكرة.
    Je certifie qu'à ma connaissance et selon les informations dont je dispose, toutes les opérations ont été comptabilisées de manière appropriée dans les registre comptables et sont correctement indiquées dans les états financiers figurant en annexe au présent document, numérotés de I à IV, ainsi que dans les tableaux y relatifs, numérotés de 1 à 8. UN ٩٢ نيسان/أبريل ١٩٩٤ أشهد بقدر علمي ومعلوماتي وفي حدود اعتقادي بأن جميع المعاملات المادية قد سجلت بصورة صحيحة في السجلات المحاسبية، وأنها موضحة بصورة صحيحة في البيانات المالية الملحقة، المرقمة من اﻷول الى الرابع، وفي الجداول الداعمة، المرقمة من ١ الى ٨.
    Ces opérations ont coûté plus de 50 millions de dollars en 2013 et les États-Unis débourseront pratiquement la même somme en 2014; UN وتجاوزت تكلفة تلك التحويلات 50 مليون دولار في عام 2013، وستُنفق الولايات المتحدة نفس المبلغ تقريبا في عام 2014.
    Les opérations ont visé les régions de Nasiriya, Samawa, Bassorah, Qalat Saleh, Jalbiya, Chbiha, Salman et Basiya. UN تركز طيرانها فوق مناطق الناصرية والسماوة والبصرة وقلعة صالح وجليبة وأشبيجة والسلمان والبصية.
    Les opérations ont visé les régions de Bassorah, Artawi, Basiya, Jalbiya, Nasiriya, Salman et Saf. UN تركز طيرانها فوق مناطق البصرة وارطاوي والبصية والجليبة والناصرية والسلمان والصف.
    Les opérations ont visé les régions de Mossoul, Arbil, Dohouk, Amadiya, Tal-Afar et Zakho; UN تركز طيرانها فوق مناطق الموصل واربيل ودهوك والعمادية وتلعفر وزاخو.
    Les opérations ont visé les régions de Mossoul, Arbil, Dohouk, Zakho, Tal-Afar et Amadiya; UN تركز طيرانها فوق مناطق الموصل وأربيل ودهوك وزاخو وتلعفر والعمادية.
    Les opérations ont visé les régions de Nasiriya, Samawa, Qarna, Jalbiya, Salman et Basiya. UN تركز طيرانها فوق مناطق الناصرية والسماوة والقرنة وجليبة والسلمان والبصية.
    Les opérations ont visé les régions de Bassorah, Nassiriya, Salman, Al-Lasaf, Bassiya, Samawa, Jalbiya et Artawi. UN تركز طيرانها فوق مناطق )البصرة، الناصرية السلمان، اللصف، البصية السماوة، الجليبة، أرطاوي، والقرنة(.
    Je certifie que toutes les opérations ont été dûment inscrites dans les registres comptables et indiquées dans les comptes financiers et dans les états financiers ci-joints, dont je certifie l'exactitude. Le Contrôleur, siège de l'Office à Gaza UN وأشهد بأن جميع المعاملات قد سُجلت على النحو الصحيح في السجلات المحاسبية، وأنها انعكست على نحو سليم في الحسابات المالية للوكالة وفي البيانات التي تذيِّل هذا التقرير، والتي أشهد بصحتها.
    Je certifie que toutes les opérations ont été dûment inscrites dans les registres comptables et indiquées dans les comptes financiers et dans les états financiers ci-joints, que ceux-ci sont corrects et qu'ils donnent une image fidèle des opérations et de la situation financière de l'Office au 31 décembre 2005. Le Contrôleur, UN وأشهد بأن جميع المعاملات قد سُجلت على النحو الصحيح في السجلات المحاسبية، وأنها وردت بشكل سليم في الحسابات المالية للوكالة وفي البيانات التي تذيِّل هذا التقرير، والتي أشهد بموجب هذه الوثيقة أنها صحيحة وممثلة للأنشطة التشغيلية للوكالة والحالة المالية للأعمال في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    Durant l'année 1999/2000, les 637 écoles gérées par l'Office dans les cinq zones d'opérations ont accueilli au total 466 955 élèves (voir annexe I, tableau 4). UN وفي السنة الدراسية 1999/2000، كان هناك ما مجموعه 955 466 تلميذا يدرسون في 637 مدرسة تابعة للأونروا في الميادين الخمسة لعملياتها (انظر المرفق الأول، الجدول 4).
    Le mandat de la Mission, ses activités ainsi que les principaux aspects du contexte politique et militaire de ses opérations ont été exposés en détail dans plusieurs rapports ultérieurs au Conseil de sécurité (S/26470 et Add.1, S/1994/291, S/1994/300, S/1994/333 et Add.1, S/1994/555, S/1995/1067 et Add.1, S/1995/222 et Corr.1 et S/1995/987). UN وقد وصفت ولاية البعثة وأنشطتها وكذلك الجوانب الرئيسية للبيئة السياسية والعسكرية لعملياتها وصفا كاملا في عدة تقارير قدمت إلى مجلس اﻷمن منذئذ )S/26470 و Add.1، S/1994/291 و Add.1، S/1994/300، S/1994/333 و Add.1، S/1994/555، S/1994/1067 و Add.1، S/1995/222 و Corr.1، و S/1995/987(.
    Les divisions sectorielles de la zone d'opérations ont été restructurées en un siège de la force situé à Abéché et trois secteurs : deux couvrant l'est du Tchad et l'autre la République centrafricaine. UN وقد أعيد تقسيم قطاعات منطقة العمليات إلى مقر واحد للقوة في أبيشي وثلاثة قطاعات: اثنان في شرق تشاد وواحد في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Il importe néanmoins de reconnaître qu'à de nombreuses occasions ces opérations ont rendu l'espoir et le plaisir de vivre aux populations victimes de conflits et ont créé un climat propice à la réconciliation et au rétablissement de la paix et de la sécurité. UN ومع هذا، فإنه ينبغي الاعتراف بأن تلك العمليات قد حققت للسكان الذين كانوا ضحية للصراعات، اﻷمل والتشجيع وجو المصالحة ومناخ السلم واﻷمن، في مناسبات عديدة.
    Je certifie qu'à ma connaissance et selon les informations dont je dispose, toutes les opérations ont été comptabilisées de manière appropriée dans les registres comptables et sont correctement indiquées dans les états financiers figurant en annexe au présent document, numérotés de I à IV, ainsi que dans les tableaux y relatifs, numérotés de 1 à 8. UN ٢٩ نيسان/أبريل ١٩٩٤ أشهد بقدر علمي ومعلوماتي وفي حدود اعتقادي بأن جميع المعاملات المادية قد سجلت بصورة صحيحة في السجلات المحاسبية، وأنها موضحة بصورة صحيحة في البيانات المالية الملحقة، المرقمة من اﻷول الى الرابع، وفي الجداول الداعمة، المرقمة من ١ الى ٨. )توقيع( ايملدا هنكين )توقيع( بيتر لسلي
    Ces opérations ont coûté plus de 50 millions de dollars en 2013 et les États-Unis débourseront pratiquement la même somme en 2014; UN وتجاوزت تكلفة تلك التحويلات 50 مليون دولار في عام 2013، وستُنفق الولايات المتحدة المبلغ نفسه تقريباً في عام 2014؛
    Les opérations ont notamment compris des missions à la suite d'inondations ou de typhons survenus au Bangladesh, en République dominicaine, en Haïti, à la Jamaïque, en Micronésie et au Vanuatu et du catastrophique tsunami qui s'est produit à la fin de 2004. UN ومن أمثلة العمليات المضطلع بها خلال عام 2004 تلك العمليات التي أعقبت الفيضانات أو الأعاصير في بنغلاديش، وجامايكا، والجمهورية الدومينيكية، وفانواتو، وميكرونيزيا، وهايتي، وكارثة تسونامي في نهاية عام 2004.
    Toutefois, la plupart des opérations ont été de longue durée. UN غير أن غالبية العمليات كانت طويلة الأمد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus