"options et recommandations" - Traduction Français en Arabe

    • الخيارات والتوصيات
        
    • خيارات وتوصيات
        
    IV. Développement des ressources énergétiques : options et recommandations UN رابعا - تنمية موارد الطاقة: الخيارات والتوصيات
    La Directrice générale a répondu que si quelques changements d'orientation étaient apparus, diverses options et recommandations étaient encore à l'étude. UN وردت المديرة التنفيذية بأنه على الرغم مما برز من تغييرات في الاتجاه، فإن طائفة متنوعة من الخيارات والتوصيات لا تزال قيد النظر.
    Étudier plus avant d'autres options et recommandations de l'annexe II pour le système de contrôle interne [sect. IV f)] UN مراعاة الخيارات والتوصيات الأخرى المتعلقة بنظام الضوابط الداخلية والمبينة في المرفق الثاني (القسم الرابع (و))
    Au stade final de l'élaboration du document IDB.36/15, des consultations informelles ont été tenues en plénière pour examiner les options et recommandations contenues dans les documents du Secrétaire général sur l'égalité des sexes et la gouvernance. UN وعندما أنجزت الوثيقةIDB.36/15 ، عقدت مشاورات غير رسمية في جلسة عامة لمناقشة الخيارات والتوصيات المبينة في ورقات الأمين العام عن الشؤون الجنسانية والحوكمة.
    Sur la base des consultations à venir, le CICR et la Suisse soumettront différentes options et recommandations à l'examen de la Conférence de 2015. UN واستنادا إلى المشاورات المقبلة، ستقترح اللجنة الدولية للصليب الأحمر وسويسرا خيارات وتوصيات كي ينظر فيها مؤتمر عام 2015.
    options et recommandations UN الخيارات والتوصيات
    options et recommandations UN الخيارات والتوصيات
    b) i) Pourcentage des options et recommandations formulées par la Division que le Comité reprend dans ses décisions UN (ب) ' 1` نسبة ما يتضح في مقررات اللجنة من الخيارات والتوصيات المقترحة من الشعبة
    b) i) Pourcentage des options et recommandations formulées par la Division que le Comité reprend dans ses décisions; UN (ب) ' 1` نسبة ما يتضح في مقررات اللجنة من الخيارات والتوصيات المقترحة من الشعبة
    b) i) Pourcentage des options et recommandations formulées par la Division que le Comité reprend dans ses décisions UN (ب) ' 1` النسبة المئوية لما يتضح في مقررات اللجنة من الخيارات والتوصيات المقترحة من الشعبة
    Compte tenu des résultats de ce débat, ainsi que des discussions qu'il mène actuellement avec l'ensemble des parties prenantes, le Représentant spécial espère être en mesure de soumettre plusieurs options et recommandations à l'examen du Conseil des droits de l'homme et de l'Assemblée générale en 2009, conformément à son mandat. UN ويأمل الممثل الخاص في أن يستنبط من خلال هذا النقاش، فضلا عن المحادثات المستمرة الأوسع نطاقا مع جماعات أصحاب المصلحة، بعض الخيارات والتوصيات التي يمكن أن يقدمها إلى مجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة عام 2009، بما يتمشى مع ولايته.
    g) Enseignements tirés de l'expérience acquise dans le cadre des bilans communs de pays et du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement, ainsi qu'options et recommandations pour ce qui est des améliorations restant à apporter ; UN (ز) الدروس المستخلصة من الخبرات المكتسبة من عملية التقييم القطري الموحد/إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وكذلك الخيارات والتوصيات بشأن المزيد من التحسينات؛
    g) Enseignements tirés de l'expérience acquise dans le cadre des bilans communs de pays et du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement, ainsi qu'options et recommandations pour ce qui est des améliorations restant à apporter; UN (ز) الدروس المستخلصة من تجربة التقييمات القطرية الموحدة/أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، فضلا عن الخيارات والتوصيات بشأن المزيد من التحسينات؛
    À la suite des événements de mars, j'ai demandé à ce que soit réalisé un examen approfondi des politiques et des pratiques de tous les acteurs au Kosovo et à ce que différentes options et recommandations soient formulées en vue d'engager une réflexion sur l'avenir. UN 60 - وفي أعقاب الأحداث التي جرت في آذار/مارس، طلبتُ إجراء استعراض شامل للسياسات والممارسات التي تنتهجها الجهات الفاعلة كافة في كوسوفو، فضلا عن توفير الخيارات والتوصيات كأساس للتمعن في السبيل الذي ينبغي انتهاجه للمضي قدما في هذا الاتجاه.
    f) Lors de la mise en place d'un système de contrôles internes, tenir compte, le cas échéant, des autres options et recommandations en la matière mentionnées à l'annexe II. UN (و) أن يراعي عند الاقتضاء، لدى إنشاء نظام للضوابط الداخلية، الخيارات والتوصيات الأخرى المتعلقة بالضوابط الداخلية المبينة في المرفق الثاني.
    f) Lors de la mise en place d'un système de contrôles internes, tenir compte, le cas échéant, des autres options et recommandations en la matière mentionnées à l'appendice II. UN (و) أن يراعي، عند الاقتضاء، لدى إنشاء نظام للضوابط الداخلية، المزيد من الخيارات والتوصيات المتعلقة بالضوابط الداخلية على نحو ما يرد بإسهاب في التذييل الثاني.
    IV. options et recommandations UN رابعاً - الخيارات والتوصيات
    Leurs conclusions mettent en exergue de nombreuses options et recommandations pour les gouvernements et la communauté internationale. UN وتُبرز استنتاجاتها خيارات وتوصيات متعددة للحكومات وللمجتمع الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus