"opulence" - Dictionnaire français arabe

    "opulence" - Traduction Français en Arabe

    • بذخ
        
    • وبذخ
        
    • البذخ
        
    Pendant ce temps, les dirigeants du Front Polisario vivent dans l'opulence tandis que des milliers de Sahariens sont condamnés à la misère et à l'isolement à Tindouf. UN وفي الوقت نفسه، تعيش قيادة جبهة البوليساريو في بذخ بينما آلاف الصحراويين محكوم عليهم بالبؤس والعزلة في تندوف.
    Il y a dans cette salle des représentants de pays dont la majorité de la population — qui augmente à peine — est assurée d'un niveau de vie décent, et dont une partie vit dans l'opulence. UN يجلس معنا في هذه القاعة اليوم ممثلون لبلدان يضمن للجزء اﻷعظم من سكانها الذين لا يسجلون أي زيادة في عددهم، مستويات لائقة من المعيشة، وبعضهم يعيشون في بذخ.
    Alors que des millions et des millions vivent dans la pauvreté, un petit groupe vit dans l'opulence. UN وبينما يعيش ألوف الملايين في كنــف الفقر، تعيش مجموعة صغيرة في وفرة وبذخ.
    Septième vérité : c'est nous, les pays sous-développés, qui finançons le gaspillage et l'opulence des pays développés. UN سابعا، نحن، البلدان المتخلفة، من يمول إسراف وبذخ البلدان المتقدمة النمو.
    Et les vêtements étaient exquis, et la cérémonie,mon... l'opulence était stupéfiante. Open Subtitles وكانت الملابس رائعة. وحفل بلدي... كان البذخ الهائل مذهل.
    D'où je viens, avoir de la corpulence est signe d'opulence. Open Subtitles من حيث جئت ، هذه الورود تعتبر علامة من علامات البذخ
    Si on continue d'exiger des gouvernements de la région qu'ils appliquent des politiques d'ajustement structurel qui ont été des échecs dans le passé, l'Afrique continuera de financer l'opulence des pays riches, qui promettront une nouvelle fois d'accorder des aides officielles au développement, qui se réaliseront peut-être, alors que les pays devront débourser toujours plus d'argent pour le service de la dette. UN إذا ظلت حكومات المنطقة تتلقى الأوامر بتنفيذ سياسات التكيّف الهيكلي الفاشلة، فستواصل أفريقيا تمويل بذخ البلدان الغنية. وستقطع البلدان المتقدمة النمو وعودا جديدة بتقديم المساعدة الإنمائية الرسمية وربما ستفي ببعض من تلك الوعود، ولكنها ستواصل جمع مئات أضعاف مقدار المساعدة الموعودة كخدمة للدين الخارجي.
    La société la plus riche du monde, dont l'opulence est condamnée par les 44 millions de personnes qui n'ont pas accès à ses hôpitaux, n'a pas de leçons à donner en matière de droits de l'homme. UN لا يمكننا أن نتعلم شيئا عن حقوق الإنسان من أغنى مجتمع في العالم، بلغ من البذخ أن 44 مليون شخص فيه لا يجدون السبيل إلى المستشفيات.
    "aux joies de l'oisiveté et de l'opulence," Open Subtitles لأعظممتعةمفرطة.. من الهدوء و البذخ
    Virevolte avec moi dans toute cette opulence. Open Subtitles اسبح معي في بحر البذخ
    opulence hédoniste, choyée. Open Subtitles المتعة، البذخ. التدليل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus