La Secrétaire de la Commission apporte une correction orale au projet de résolution. | UN | وأجرت أمينة اللجنة تصويبا شفويا لمشروع القرار. |
Le représentant de la Papouasie-Nouvelle-Guinée fait une dé-claration au cours de laquelle il présente une révision orale au projet de résolution. | UN | أدلى ممثل بابوا غينيا الجديدة ببيان عرض خلاله تنقيحا شفويا لمشروع القرار. |
Le représentant de la Jordanie présente une révision orale au projet de résolution. | UN | وقدم ممثل اﻷردن تنقيحا شفويا لمشروع القرار. |
À la présente séance, les représentants ont entendu que le représentant du Congo a apporté une révision orale au projet de résolution, qui se lit comme suit. | UN | وقد أجرى ممثل الكونغو في هذه الجلسة كما سمع الممثلون، تنقيحاً شفوياً لمشروع القرار على النحو التالي. |
Le Président fait une déclaration, au cours de laquelle il fait une révision orale au projet de résolution A/66/L.59/Rev.1. | UN | وأدلى الرئيس ببيان قدم فيه تنقيحاً شفوياً لمشروع القرار A/66/L.59/Rev.1. |
Je donne la parole à la représentante de l'Iraq qui va présenter une révision orale au projet de résolution A/ES-10/L.20/Rev.1. | UN | أعطي الكلمة الآن لممثلة العـراق لعرض تنقيح شفوي لمشروع القـــــرار A/ES-10/L.20/Rev.1. |
Il introduit une modification orale au projet de résolution : il convient de supprimer le paragraphe 10 car son contenu fait toujours l'objet d'un débat. | UN | وقدم تنقيحا شفويا لمشروع القرار: ينبغي حذف الفقرة 10 لأن مضمونها لا يزال قيد المناقشة. |
Le représentant de l'Indonésie présente les projets de résolution A/C.4/55/L.12 à L.16 et apport une révision orale au projet de résolution A/C.4/55/L.14. | UN | قدم ممثل إندونيسيا مشاريع القرارات A/C.4/55/L.12 إلى L.16 وأجرى تنقيحا شفويا لمشروع القرار A/C.4/55/L.14. |
Le représentant du Canada présente une révision orale au projet de résolution A/C.4/50/L.10*. | UN | وعرض ممثل كندا تنقيحا شفويا لمشروع القرار A/C.4/50/L.10*. |
À la 10e séance, le 25 juin, le Président a présenté une révision orale au projet de résolution A/AC.109/2010/L.7 selon laquelle le texte du dernier alinéa du préambule serait remplacé comme suit : | UN | 92 - وفي الجلسة العاشرة، المعقودة في 25 حزيران/يونيه، عرض رئيس اللجنة الخاصة تنقيحا شفويا لمشروع القرار A/AC.109/2010/L.7 سيستعاض بموجبه عن الفقرة الأخيرة من الديباجة بالنص التالي: |
Je donne maintenant la parole au représentant du Sénégal pour qu'il apporte une révision orale au projet de résolution A/61/L.34. | UN | أعطي الكلمة الآن لممثل السنغال لكي يجري تنقيحا شفويا لمشروع القرار A/61/L.34. |
Le Président par intérim (parle en anglais) : Le Représentant permanent du Zimbabwe a proposé une modification orale au projet de résolution A/65/L.64/Rev.l, tel que révisé oralement. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالإنكليزية): قدم ممثل زمبابوي تعديلا شفويا لمشروع القرار A/65/L.64/Rev.l، بصيغته المنقحة شفويا. |
M. Arrocha (Mexique) (parle en espagnol) : Le Mexique voudrait soumettre une révision orale au projet de résolution A/C.1/65/L.52 que ma délégation a présenté au cours de la session. | UN | السيد أروتشا (إسبانيا) (تكلم بالإسبانيــــة): تود المكسيك أن تقدم تنقيحاً شفويا لمشروع القرار A/C.1/65/L.52، الذي عرضه وفد بلدي في وقت سابق في الدورة. |
Le Vice-Président (Haïti) apporte une correction orale au projet de résolution. | UN | وأجرى نائب الرئيسة (هايتي) تصويبا شفويا لمشروع القرار. |
À la même séance, le Vice-Président, Christophe de Bassompierre (Belgique), a présenté une modification orale au projet de décision. | UN | 12 - وفي الجلسة نفسها، عرض كريستوف دي باسومبيير، نائب الرئيس (بلجيكا)، تنقيحا شفويا لمشروع المقرر. |
À la même séance, la représentante du Canada, en sa qualité de modératrice, a proposé une modification orale au projet de résolution, avant que des déclarations ne soient faites par les représentants du Pakistan (au nom des États Membres de l'Organisation des Nations Unies qui sont membres du Groupe des 77 et de la Chine) et de Cuba (voir E/2007/SR.48). | UN | 7 - وفي الجلسة نفسها، اقترح ممثل كندا، بوصفه مدير الجلسة، تصويبا شفويا لمشروع القرار، وأدلى بعد ذلك ممثلا باكستان (باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الأعضاء في مجموعة الـ 77 والصين) وكوبا ببيانين (انظر E/2007/SR.48). |
Le Président (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole au représentant du Mexique qui va présenter une révision orale au projet de résolution A/C.1/65/L.52. | UN | الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أعطي الكلمة الآن لممثل المكسيك ليعرض تنقيحاً شفوياً لمشروع القرار A/C.1/65/L.52. |
Le Président (parle en anglais) : Je donne la parole à la représentante de la Trinité-et-Tobago qui va apporter une correction orale au projet de résolution A/C.1/65/L.39/Rev.1. | UN | الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أعطي الكلمة الآن لممثل ترينيداد وتوباغو ليعرض تنقيحاً شفوياً لمشروع القرار A/C.1/65/L.39/Rev.1. |
171. À la même séance, le représentant du Nigéria a proposé une révision orale au projet de résolution révisé oralement. | UN | 171- وفي الجلسة نفسها، اقترح ممثل نيجيريا إجراء تنقيح شفوي لمشروع القرار بصيغته المنقحة شفوياً. |