Nous venons d'entendre le dernier orateur au titre des explications de vote après le vote. | UN | لقد استمعنا ﻵخر متكلم في تعليل التصويت بعد التصويت. |
Le Président (parle en anglais) : Nous avons entendu le dernier orateur au titre des explications de vote sur la résolution qui vient d'être adoptée. | UN | الرئيس: لقد استمعنا إلى آخر متكلم في تعليل التصويت على القرار الذي أتُخذ تواً. |
Vous n'avez interrompu aucun orateur au cours du débat général, même lorsque les déclarations dépassaient la limite autorisée. | UN | ولم تقاطعوا أي متكلم في المناقشة العامة، حتى عندما تجاوزت البيانات الوقت المحدد. |
Le Président : Nous venons d'entendre le dernier orateur au titre des explications de position. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: استمعنا إلى آخر المتكلمين في شرح المواقف. |
Le Président par intérim (interprétation de l'anglais) : Nous avons entendu le dernier orateur au titre des explications de vote avant le vote. | UN | الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: استمعنا إلى آخر المتكلمين في تعليل التصويت قبل التصويت. |
Il faut interrompre l'orateur au moment où il y a une motion d'ordre. | UN | ينبغي للمتكلم أن يقاطََع حينما تثار نقطة نظام. |
Participation en tant qu'orateur au cours international intitulé < < Leadership for Development Management > > | UN | للمشاركة بصفة متكلم في الدورة الدراسية الدولية المعنونة " القيادة لأجل إدارة التنمية " |
Le Président par intérim (interprétation de l'espagnol) : Nous venons d'entendre le dernier orateur au titre des explications de vote. | UN | الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: استمعنا إلى آخر متكلم في تعليل التصويت. |
Le Président (interprétation de l'anglais) : Nous avons entendu le dernier orateur au titre des explications de position. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: لقد استمعنا الى آخر متكلم في معرض شرح المواقف. |
Le Président par intérim (interprétation de l'anglais) : Nous venons d'entendre le dernier orateur au titre des explications de vote. | UN | الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: استمعنا إلى آخر متكلم في تعليل التصويت. |
Le Président (interprétation de l'anglais) : Nous venons d'entendre le dernier orateur au titre des expli-cations de position avant la mise aux voix du projet de résolution. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: استمعنا إلى آخر متكلم في معرض شرح المواقف قبل اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار. |
Le Président par intérim (interprétation de l'anglais) : Nous avons entendu le dernier orateur au titre des explications de vote. | UN | الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: استمعنا الى آخر متكلم في تعليل التصويت. |
Le Président (interprétation de l'anglais) : Nous avons entendu le dernier orateur au titre des explications de vote après le vote. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: استمعنا إلى آخر متكلم في إطار تعليل التصويت بعد التصويت. |
Le Président par intérim : Nous venons d'entendre le dernier orateur au titre des explications de vote. | UN | الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: استمعنا إلى آخر المتكلمين في تعليل التصويت. |
Le Président (interprétation de l'anglais) : Nous avons entendu le dernier orateur au titre des explications de vote ou de position. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: استمعنا إلى آخر المتكلمين في تعليل التصويت أو شرح المواقف. |
Le Président par intérim (interprétation de l'anglais) : Nous venons d'entendre le dernier orateur au titre des explications de position. | UN | الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: استمعنا إلى آخر المتكلمين في شرح المواقف. |
Le Président par intérim (parle en espagnol) : Nous avons entendu le dernier orateur au titre des explications de vote. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالإسبانية): لقد استمعنا إلى آخر المتكلمين في تعليل التصويت. |
Le Président : Nous avons entendu le dernier orateur au titre du débat général pour la présente séance. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): استمعنا إلى آخر المتكلمين في المناقشة العامة لهذا الصباح. |
Avant de donner la parole au premier orateur au titre des explications de vote avant le vote, je rappelle aux délégations que les explications de vote sont limitées à 10 minutes et que les délégations doivent prendre la parole de leur place. | UN | وقبل أن أعطي الكلمة للمتكلم اﻷول في معرض تعليل التصويت قبل التصويت، أود أن أذكر الوفود بأن بيانات تعليل التصويت محددة بعشر دقائق وينبغي أن تدلي بها الوفود من مقاعدها. |
Avant de donner la parole au premier orateur au titre des explications de vote avant le vote, je rappelle aux délégations que les explications de vote sont limitées à 10 minutes et que les délégations doivent prendre la parole de leur place. | UN | وقبل أن أعطي الكلمة للمتكلم اﻷول في معرض تعليل التصويت قبل التصويت، اسمحوا لي أن أذكﱢر الوفود بأن تعليلات التصويت تقتصر على عشر دقائق وينبغي أن تدلي بها الوفود من مقاعدها. |
Avant de donner la parole à l'orateur au titre des explications de vote avant le vote, je rappelle aux délégations que les explications de vote sont limitées à 10 minutes et que les délégations doivent prendre la parole de leur place. | UN | وقبل أن أعطي الكلمة للمتكلم تعليلا للتصويت قبل التصويت، أود أن أذكر الوفود بأن مدة تعليلات التصويت محددة بعشر دقائق، وينبغي أن تدلي بها الوفود من مقاعدها. |