"orateurs précédents et" - Traduction Français en Arabe

    • المتكلمين السابقين
        
    • المتكلمين الذين سبقوني
        
    • المتحدثين السابقين
        
    • سبقني من
        
    • سبقه من المتحدثين
        
    • من سبقني
        
    133. Un échange de vues entre les orateurs précédents et divers participants a suivi. UN 133- وتلا ذلك تبادل للآراء فيما بين المتكلمين السابقين ومختلف المشاركين.
    S'agissant de la réforme du Conseil de sécurité, je voudrais m'associer aux orateurs précédents et insister sur le fait que sa composition a depuis longtemps cessé de refléter les réalités géopolitiques du monde actuel. UN وفيما يتعلق بإصلاح مجلس الأمن، أود أن أحذو حذو المتكلمين السابقين بالتشديد على أن تشكيل المجلس لم يعد منذ زمن طويل يعكس الحقائق الجغرافية السياسية الراهنة.
    Permettezmoi également de m'associer aux condoléances exprimées par les orateurs précédents et de faire part de ma profonde compassion à l'égard des victimes du sauvage attentat visant le bâtiment de l'ONU à Bagdad. UN أرجو السماح لي أيضاً بأن أنضم إلى المتكلمين السابقين فيما أعربوا عنه من تعازٍ وفي الإعراب عن تعاطفي العميق مع ضحايا هذا الهجوم الوحشي على مقر الأمم المتحدة في بغداد.
    M. Osuga (Japon) (parle en anglais) : Je voudrais m'associer aux orateurs précédents et me réjouir de l'adoption de la présente résolution par consensus. UN السيد أوسوغا (اليابان) (تكلم بالإنكليزية): أود أن أشارك المتكلمين الذين سبقوني الترحيب باتخاذ القرار الحالي بتوافق الآراء.
    M. CHANG (République de Corée) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, permettezmoi tout d'abord de m'associer aux orateurs précédents et de vous féliciter de votre accession à la présidence de cette auguste instance. UN السيد جانع (جمهورية كوريا) (تكلم بالإنكليزية): اسمحوا لي أولاً، أيها السيد الرئيس، أن أضم صوتي إلى المتحدثين السابقين في تهنئتكم على توليكم رئاسة هذه الهيئة المهيبة.
    Je voudrais également m'associer aux orateurs précédents et aux paroles aimables qu'ils ont adressées à M. Larson. UN كما أود أن أنضم إلى من سبقني من الزملاء الذين تكلموا عن السيد لارسون.
    M. Gabriel (Angola), s'exprimant au nom du Groupe des États d'Afrique, se fait l'écho des félicitations des orateurs précédents et loue le Directeur général pour la manière excellente avec laquelle il a dirigé l'Organisation durant son premier mandat. UN 36- وكرّر السيد غابرييل (أنغولا)، نيابة عن المجموعة الأفريقية، تهاني من سبقه من المتحدثين وأشاد بقيادة المدير العام المرموقة خلال فترة عمله الأولى.
    Qu'il me soit permis d'emblée de me joindre aux orateurs précédents et de féliciter le Secrétaire général d'avoir élaboré le rapport intitulé “Question de la représentation équitable au Conseil de sécurité et de l'augmentation du nombre de ses membres” dont l'Assemblée est maintenant saisie. UN أود في البداية أن أشارك المتكلمين السابقين في تهنئة اﻷمين العام على تجميع التقرير القيم المعنون " مسألة التمثيل العادل في عضوية مجلس اﻷمن وزيـادة هـــذه العضوية " المعروض أمام الجمعية اﻵن.
    Je voudrais tout d'abord m'associer aux orateurs précédents et exprimer notre sympathie à la Fédération de Russie, membre de notre groupe, pour les pertes de vies innocentes engendrées par la récente attaque terroriste perpétrée dans un aéroport de Moscou. UN وأود بادئ ذي بدء أن أنضم إلى المتكلمين السابقين في الإعراب عن تعاطفنا مع الاتحاد الروسي، أحد أعضاء مجموعتنا، للخسائر في الأرواح البشرية البريئة التي تسبب فيها الاعتداء الإرهابي الذي ارتُكِب مؤخراً في أحد مطارات موسكو.
    M. Onobu (Nigéria) (parle en anglais) : Ma délégation s'associe aux orateurs précédents et vous félicite, Monsieur le Président, de votre élection à la présidence de la Commission. UN السيد أونويو (نيجيريا) (تكلم بالانكليزية): يُشارك وفدي المتكلمين السابقين في تهنئتكم، سيدي، على انتخابكم رئيسا للجنة.
    M. Borg (Malte) (parle en anglais) : Je voudrais m'associer aux orateurs précédents et adresser à M. Kerim les félicitations de ma délégation pour son élection à la présidence de la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale. UN السيد بورغ (مالطة) (تكلم بالانكليزية): أود أن أشارك المتكلمين السابقين الإعراب للسيد كريم عن تهاني وفدي على انتخابه لرئاسة الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين.
    M. Penjo (Bhoutan) (parle en anglais) : Je voudrais en premier lieu m'associer aux orateurs précédents et condamner vigoureusement les attentats terroristes qui ont été commis en Algérie. UN السيد بنجو (بوتان) (تكلم بالانكليزية): أود بداية أن أنضم إلى المتكلمين السابقين لأدين بشدة الهجمات الإرهابية في الجزائر.
    M. BERSHEDA (Ukraine) (parle en anglais): Permettezmoi, Monsieur le Président, de m'associer aux orateurs précédents et de vous féliciter sincèrement pour votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement. UN السيد برشِدا (أوكرانيا) (تكلم بالإنكليزية): اسمح لي يا سعادة الرئيس أن أضم صوتي إلى أصوات المتكلمين السابقين لأهنئكم بإخلاص على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    M. Mosisili (Lesotho) (parle en anglais) : Je voudrais, au nom de ma délégation, m'associer aux orateurs précédents et vous féliciter, Monsieur le Président, de votre élection à la présidence de l'Assemblée générale pour la présente session. UN السيد موسيسيلي (ليسوتو) (تكلم بالانكليزية): بالنيابة عن وفدي، أود أن أضم صوتي إلى أصوات المتكلمين السابقين في تهنئتكم، سيدي الرئيس، على انتخابكم لرئاسة الجمعية العامة في هذه الدورة.
    M. Hor (Cambodge) (parle en anglais) : Je voudrais commencer par me joindre aux orateurs précédents et exprimer mes sincères félicitations à S. E. M. Joseph Deiss de la Suisse à l'occasion de son élection à la présidence de la soixante-cinquième session de notre Assemblée générale. UN السيد هور (كمبوديا) (تكلم بالإنكليزية): اسمحوا لي في البدء بأن أشارك المتكلمين السابقين للإعراب عن خالص التهاني لمعالي جوزيف ديس ممثل سويسرا على انتخابه رئيساً للدورة الخامسة والستين للجمعية العامة.
    M. Gansukh (Mongolie) (parle en anglais) : Ma délégation voudrait d'abord s'associer aux orateurs précédents et exprimer sa profonde reconnaissance au Président pour avoir convoqué en temps opportun cette réunion de haut niveau consacrée à l'un des défis les plus pressants de notre époque. UN السيد غانسوخ (منغوليا) (تكلم بالانكليزية): في البداية، يود وفدي أن يضم صوته إلى أصوات المتكلمين السابقين في الإعراب عن تقديرنا العميق للرئيس لتنظيم هذا الاجتماع رفيع المستوى المخصص لواحد من أكبر التحديات الملحة في عصرنا.
    M. CASTILLO (Cuba) (traduit de l'espagnol): Monsieur le Président, permettezmoi de m'associer aux orateurs précédents et de souhaiter à mon tour la bienvenue à Son Excellence la Ministre suédoise des affaires étrangères, qui vient de nous faire une déclaration portant sur les domaines les plus divers et qui a, notamment, exprimé des préoccupations légitimes que nous partageons tous. UN السيد كاستيلو (كوبا) (الكلمة بالإسبانية): السيد الرئيس، أود أن أنضم إلى المتكلمين السابقين في ترحيبهم بمعالي وزيرة خارجية السويد التي أدلت ببيان واسع النطاق وشامل، وأعربت عن شواغل مشروعة نشاركها فيها تماماً.
    M. Bourez (Argentine) (interprétation de l'espagnol) : Monsieur le Président, puisque c'est la première fois que la délégation argentine prend la parole à la présente session, je voudrais m'associer aux orateurs précédents et exprimer notre satisfaction de vous voir de nouveau présider ce Comité, cette fois-ci dans la ville splendide de Vienne qui donne la preuve, comme toujours, de son hospitalité et de sa cordialité traditionnelles. UN السيد بوريز )اﻷرجنتين( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: بما أن هذا هو أول بيان يدلي به وفد اﻷرجنتين في هذه الدورة، أود أن أنضم الى المتكلمين السابقين في اﻹعراب عن ارتياحنا لرؤية السيد هوهنفلنر مرة أخرى يترأس لجنتنا، وهذه المرة في مدينة فيينا الرائعة التي تواصل إظهار حفاوتها ومودتها التقليديتين.
    M. Hosseinian (République islamique d'Iran) (parle en anglais) : Je voudrais m'associer aux orateurs précédents et remercier le Secrétaire général des rapports préparés au titre de ce point de l'ordre du jour ainsi que de l'allocution qu'il a prononcée lors du débat général. UN السيد حسينيان (إيران) (تكلم بالانكليزية): أود أن أضم صوتي إلى المتكلمين الذين سبقوني في توجيه الشكر للأمين العام على تقريره المقدم في إطار هذا البند من جدول الأعمال وعلى الكلمة التي ألقاها في المناقشة العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus