Éliminer les engins spatiaux en fin de mission qui traversent la région protégée de l'orbite terrestre basse; | UN | :: إزالة المركبات الفضائية التي انتهت مهمتها المارة عبر المنطقة المحمية في المدار الأرضي المنخفض؛ |
Les engins spatiaux et étages orbitaux de lanceurs qui ont achevé leurs phases opérationnelles sur des orbites traversant la région de l'orbite terrestre basse devraient être désorbités de manière contrôlée. | UN | المركبات الفضائية والمراحل المدارية من مركبات الإطلاق التي أنهت أطوارها التشغيلية في المدارات وتمر عبر منطقة المدار الأرضي المنخفض ينبغي أن تزال من المدار بطريقة محكومة. |
(placé sur orbite terrestre à partir de la station habitée Mir) | UN | )أطلق الى مدار حول اﻷرض من محطة مير المأهولة( |
2. Les objets spatiaux ci-après ont cessé d'exister en mai 1992 et ne se trouvaient plus sur une orbite terrestre le 31 mai 1992, à minuit (heure de Moscou) : | UN | ٢ - في أيار/مايو ١٩٩٢ ، انتهى وجود اﻷجسام الفضائية التالية، ولم تعد موجودة في مدار حول اﻷرض اعتبارا من الساعة ٠٠/٢٤ بتوقيت موسكو من يوم ٣١ أيار/مايو ١٩٩٢ : |
L'engin spatial, à bord duquel se trouvent deux télescopes optiques, orbite autour du point L2, à 1,5 million de kilomètres au-delà de l'orbite terrestre. | UN | ويحتوي هذا الساتل على مقرابين بصريين وقد وُضِع في مدار حول نقطة لاغرانج 2 على مسافة 1.5 مليون كيلومتر من مدار الأرض. |
Il est placé sur orbite terrestre basse et sa période de révolution est de 90 minutes. | UN | وقد وُضع في مدار أرضي منخفض ويستغرق دورانه حول الأرض ساعة ونصف الساعة. |
À notre arrivée en orbite terrestre, nos réserves étaient basses et le vaisseau était endommagé. | Open Subtitles | عندما وصلنا إلى المدارات الأرضية كان وقود سفينتنا منخفضًا .وبحاجة ماسّة للإصلاح |
De nombreux satellites, particulièrement ceux sur orbite terrestre basse, se trouvent dans les atmosphères étudiées. | UN | ويندرج العديد من السواتل، وبخاصة السواتل ذات المدار الأرضي المنخفض، ضمن الأغلفة الجوية التي تتناولها البحوث. |
iv) Observation de petits objets en orbite terrestre basse à l'aide d'un télescope optique; | UN | `4` رصد أصغر الأجسام حجماً في المدار الأرضي المنخفض باستخدام مقراب بصري؛ |
iv) Techniques d'observation utilisées pour détecter les petits objets en orbite terrestre basse à l'aide d'un télescope optique | UN | `4` تكنولوجيا الرصد المستخدمة في كشف أصغر الأجسام في المدار الأرضي المنخفض بواسطة مقراب بصري |
Les objets en orbite terrestre basse sont généralement observés au moyen d'un système radar. | UN | عادةً ما تُرصد الأجسام في المدار الأرضي المنخفض بواسطة نظام راداري. |
3. Les objets spatiaux ci-après ont cessé d'exister en juin 1992 et ne se trouvaient plus sur une orbite terrestre le 30 juin 1992, à minuit (heure de Moscou) : | UN | ٣ - في حزيران/يونيه ١٩٩٢ انتهى وجود اﻷجسام الفضائية التالية ، ولم تعد موجودة في مدار حول اﻷرض اعتبارا من الساعة ٠٠/٢٤ بتوقيت موسكو من يوم ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٢: |
2. Les objets spatiaux ci-après ont cessé d'exister en juillet 1992 et ne se trouvaient plus sur une orbite terrestre le 31 juillet 1992, à minuit (heure de Moscou) : | UN | ٣ - في تموز/يوليه ١٩٩٢ ، انتهى وجود اﻷجسام الفضائية التالية، ولم تعد موجودة في مدار حول اﻷرض اعتبارا من الساعة ٠٠/٢٤ بتوقيت موسكو من يوم ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٢: |
2. Les objets spatiaux ci-après ont cessé d'exister en août 1992 et ne se trouvaient plus sur orbite terrestre le 31 août 1992, à minuit (heure de Moscou) : | UN | ٢ - في آب/أغسطس ١٩٩٢ ، انتهى وجود اﻷجسام الفضائية التالية، ولم تعد موجودة في مدار حول اﻷرض اعتبارا من الساعة ٠٠/٢٤ بتوقيت موسكو من يوم ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٢: |
Le Traité interdit la mise sur orbite terrestre d'armes nucléaires et de tout autre type d'armes de destruction massive. | UN | وتحظر المعاهدة المتعلقة بالفضاء وضع أسلحة نووية أو أي نوع من أنواع أسلحة الدمار الشامل في مدار الأرض. |
Si c'est assez fort pour la repousser à l'orbite terrestre, notre planète prend un bain de débris radioactifs de supernova. | Open Subtitles | إذا كانت قويةً كفاية لتدفعه إلى مدار الأرض سيُصاب كوكبنا بوابلٍ من أنقاضِ السوبرنوفا النشطة إشعاعياً. |
Ainsi, des décennies d'activité dans l'espace ont fait de l'orbite terrestre une poubelle remplie de débris. | UN | فعلى سبيل المثال، أدت عقود من الأنشطة الجارية في الفضاء إلى تلويث مدار الأرض بالحطام. |
Satellites français en orbite terrestre basse et en activité | UN | السواتل الفرنسية التي هي في مدار أرضي منخفض وما زالت عاملة |
L'analyse radar peut être utilisée pour appuyer des mesures de mise au rebut en fin de vie en orbite terrestre basse, en orbite moyenne et en orbite géostationnaire. | UN | ويمكن استخدام التحليل الراداري لدعم تدابير التخلص عند انتهاء عمر التشغيل في مدار أرضي منخفض وفي مدار أرضي متوسط وفي مدار ثابت بالنسبة للأرض. |
Ce lanceur peut également placer une charge utile plus élevée sur une orbite terrestre basse. | UN | وفي امكانها أيضا أن تطلق حمولة أكبر من ذلك الى مدار أرضي منخفض. |
Ils peuvent être également utilisés en orbite terrestre à condition d'être garés sur une orbite élevée au terme de la partie opérationnelle de leur mission. | UN | ويجوز أيضا استخدامها في المدارات الأرضية في حالة تخزينها في مدار مرتفع بعد اختتام الجزء التشغيلي من مهمتها. |
Observation: les termes " exploitation " et " mise à l'arrêt " renvoient clairement aux satellites en orbite terrestre basse. | UN | التعليق: يشير مصطلحا " تشغيلها " و " إنهاء خدمتها " بوضوح إلى سواتل في مدارات أرضية منخفضة. |
L'Institut de recherche planétaire a été choisi pour fournir la charge utile du premier " Kompaktsatellit " de la DLR, série de petits engins spatiaux placés en orbite terrestre. | UN | تم اختيار معهد الأبحاث الكوكبية للمساهمة في حمولة أول مجموعة من السواتل المتضامَّة " كومباكتساتلّيت " التابعة للمركز الألماني لشؤون الفضاء الجوي، التي ستتكوّن من سلسلة من المركبات الفضائية الصغيرة التي تدور في فلك الأرض. |
6. L'objet spatial suivant a cessé d'exister en février 2003 et ne se trouvait plus sur orbite terrestre le 28 février 2003 à minuit (heure de Moscou): | UN | 6- اندثر الجسم الفضائي التالي في أيلول/سبتمبر 2002 ولم يعد موجودا في مدار حول الأرض منذ الساعة ../24 بتوقيت موسكو من يوم 28 شباط/فبراير 2003: |
De par ses caractéristiques, elle occupera certainement une place de premier plan sur le marché des services pour le lancement de satellites sur orbite terrestre basse et sur orbite de transfert géostationnaire. | UN | وتضمن خصائصه يصبح من الرواد في سوق خدمات إطلاق السواتل في المدار القريب من الأرض وفي مدار الانتقال الثابت بالنسبة للأرض. |
L'entretien des satellites sur orbite et l'élimination active des débris font partie d'une catégorie naissante de futures activités sur orbite qui sont essentielles pour passer à la prochaine étape de notre utilisation de l'orbite terrestre. | UN | ويُعتبر تقديم الخدمات للسواتل في المدار والعمل النشيط على إزالة الحطام في المدار جزءاً من فئة مستجدَّة من الأنشطة المدارية المستقبلية التي لها تأثير بالغ على إمكانية الإقدام على القفزة القادمة في استخدامنا للمدار الأرضي. |
On pourrait y parvenir avec les satellites pour l'alimentation en énergie solaire placés en orbite terrestre ou, dans un avenir plus lointain, construits sur la Lune. | UN | وباﻹمكان تحقيق ذلك بوضع سواتل الطاقة الشمسية في مدارات اﻷرض أو نصبها في المستقبل اﻷبعد مدى على سطح القمر. |
39. La France a également proposé la création d'un centre international de trajectographie (UNITRACE) sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies; le centre suivrait les trajectoires de tous les satellites en orbite terrestre. | UN | ٣٩ - وفي اقتراح مماثل، دعت فرنسا أيضا الى انشاء مركز دولي لرسم المسارات تحت رعاية اﻷمم المتحدة، بغرض رصد مسارات جميع السواتل الموجودة في مدارات حول اﻷرض. |