Ressources allouées au titre du programme ordinaire de coopération technique | UN | الموارد المخصصة في إطار البرنامج العادي للتعاون التقني |
Programme ordinaire de coopération technique : 1 170 000 dollars | UN | البرنامج العادي للتعاون التقني: ٠٠٠ ١٧٠ ١ دولار |
Programme ordinaire de coopération technique et activités financées par les | UN | أنشطة البرنامج العادي للتعاون التقني وأنشطة الموارد الخاصة |
Rappelant également le programme ordinaire de coopération technique prévu au chapitre 22 du budget-programme de l'Organisation des Nations Unies, | UN | وإذ يشير أيضا إلى البرنامج العادي للتعاون التقني في إطار الباب 22 من الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة، |
Le rôle de catalyseur que joue le programme ordinaire de coopération technique de l'Organisation des Nations Unies est mis en relief. | UN | ويرد ذكر خاص عن الدور الحفاز لبرنامج اﻷمم المتحدة العادي للتعاون التقني. |
Programme ordinaire de coopération technique | UN | البرنامج العادي للتعاون التقني |
Programme ordinaire de coopération technique 168 - 174 37 | UN | الباب ٠٢: البرنامج العادي للتعاون التقني |
Programme ordinaire de coopération technique | UN | البرنامج العادي للتعاون التقني |
Les éléments supplémentaires concernant les Ressources spéciales pour l'Afrique, le Programme ordinaire de coopération technique et les recettes accessoires sont maintenus. | UN | وأُبقي على البنود التكميلية الموارد الخاصة لصالح أفريقيا، والبرنامج العادي للتعاون التقني، والإيرادات المتنوّعة. |
L'Acte constitutif de l'Organisation prévoit que 6 % du montant net du budget ordinaire doivent être affectés au Programme ordinaire de coopération technique. | UN | وينص دستور اليونيدو على استخدام نسبة ستة في المائة من صافي الميزانية العادية لأغراض البرنامج العادي للتعاون التقني. |
Programme ordinaire de coopération technique et Ressources spéciales pour l'Afrique | UN | البرنامج العادي للتعاون التقني والموارد الخاصة لصالح أفريقيا |
La présente section expose les activités qui seront menées au titre du Programme ordinaire de coopération technique et les ressources requises à cet effet. | UN | يعرض هذا الباب الوصف البرنامجي والموارد فيما يتعلق بالبرنامج العادي للتعاون التقني. |
Les projets qui seront exécutés au titre du Programme ordinaire de coopération technique comporteront en particulier: | UN | وبصفة أكثر تحديدا، ستنفذ المشاريع في إطار البرنامج العادي للتعاون التقني استنادا إلى المعايير التالية: |
Les éléments supplémentaires concernant les Ressources spéciales pour l'Afrique, le Programme ordinaire de coopération technique et les recettes accessoires ont été maintenus. | UN | وأُبقي على البنود التكميلية للموارد الخاصة لصالح أفريقيا، والبرنامج العادي للتعاون التقني، والإيرادات المتنوّعة. |
L'Acte constitutif de l'Organisation prévoit que 6 % du montant net du budget ordinaire doivent être affectés au Programme ordinaire de coopération technique. | UN | وينص دستور اليونيدو على استخدام نسبة 6 في المائة من صافي الميزانية العادية لأغراض البرنامج العادي للتعاون التقني. |
Programme ordinaire de coopération technique et Ressources spéciales pour l'Afrique | UN | البرنامج العادي للتعاون التقني والموارد الخاصة لصالح أفريقيا |
La présente section expose les activités qui seront menées au titre du Programme ordinaire de coopération technique et les ressources requises à cet effet. | UN | يعرض هذا الباب الوصف البرنامجي والموارد فيما يتعلق بالبرنامج العادي للتعاون التقني. |
Les projets qui seront exécutés au titre du Programme ordinaire de coopération technique comporteront en particulier: | UN | وبصفة أكثر تحديدا، ستنفذ المشاريع في إطار البرنامج العادي للتعاون التقني استنادا إلى المعايير التالية: |
Programme ordinaire de coopération technique et ressources spéciales pour l'Afrique | UN | البرنامج العادي للتعاون التقني، والموارد الخاصة لصالح أفريقيا |
Programme ordinaire de coopération technique | UN | البرنامج العادي للتعاون التقني |
Programme ordinaire de coopération technique | UN | البرنامج العادل للتعاون التقني |
Programme ordinaire de coopération technique (PO) et activités supplémentaires au titre de la DDIA | UN | البرنامج الاقليمي للتعاون التقني والأنشطة التكميلية لعقد التنمية الصناعية لافريقيا |
Les interventions de l'UNICEF ont été particulièrement efficaces lorsqu'elles ont visé - conformément aux principaux engagements collectifs du Fonds dans les situations d'urgence - à accélérer un éventail d'activités qui bénéficiaient des acquis et de l'expérience acquise dans le cadre du programme ordinaire de coopération. | UN | وحققت استجابات اليونيسيف أعلى قدر من النجاح عندما ركزت - بالتماشي مع التزاماتها العامة الأساسية في حالات الطوارئ - على الإسراع بتنفيذ أنشطة تتوافر بشأنها الخبرة والقدرة على التنفيذ لدى برنامج التعاون العادي. |