Financement : budget ordinaire de l'UNESCO et contribution de l'ASEAN. | UN | التمويل: ميزانية اليونسكو العادية ومساهمة من رابطة أمم جنوب شرق آسيا. |
Financement : budget ordinaire de l'UNESCO et contribution de l'Académie de l'OSCE. | UN | التمويل: ميزانية اليونسكو العادية ومساهمة من أكاديمية منظمة الأمن والتعاون في أوروبا. |
Financement : budget ordinaire de l'UNESCO et contribution de la FLACSO. | UN | التمويل: ميزانية اليونسكو العادية ومساهمة من كلية أمريكا اللاتينية للعلوم الاجتماعية. |
6. Invite le Directeur général à rechercher des ressources extrabudgétaires pour compléter le budget du programme ordinaire de l'UNESCO dans ce domaine. | UN | ٦ - تدعو المدير العام إلى المطالبة بموارد خارجة عن الميزانية من أجل دعم أرصدة الميزانية العادية لليونسكو في هذا المجال. |
Toutefois, la troisième et dernière session de la réunion intergouvernementale d'experts n'a pas permis de dégager un consensus sur la question de savoir si le financement du secrétariat de la Conférence des parties émargerait à un fonds de contributions volontaires ou au budget ordinaire de l'UNESCO. | UN | بيد أنه تعذر في الدورة الثالثة والأخيرة لاجتماع الخبراء الحكومي الدولي التوصل إلى توافق في الآراء حول ما إذا كان تمويل أمانة مؤتمر الأطراف ينبغي تغطيته من صندوق تبرعات أو من الميزانية العادية لليونسكو. |
Une multitude d'activités sont en cours dans le cadre du Programme ordinaire de l'UNESCO, qui donnent concrètement les moyens nécessaires pour susciter et entretenir un réel dialogue entre les peuples. | UN | وهناك عدد كبير من الأنشطة التي تنفذ حالياً في إطار برنامج اليونسكو العادي وتستجيب عملياً لمتطلبات حفز حوار حقيقي بين الشعوب وإدامته. |
Dans le programme ordinaire de l'UNESCO pour l'exercice biennal 2008-2009, il est question de la connaissance qu'ont les femmes autochtones de leur environnement. Il est prévu de mener des activités dans ce domaine dans les petits États insulaires en développement du Pacifique. | UN | 22 - ويشير البرنامج العادي لليونسكو لفترة السنتين 2008-2009 بالتحديد إلى المعارف التي تملكها نساء الشعوب الأصلية عن بيئتهن، ويتوخى الاضطلاع بأنشطة ذات صلة بهذا المجال في الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة المحيط الهادئ. |
Financement : budget ordinaire de l'UNESCO et contribution de l'Institut. | UN | التمويل: ميزانية اليونسكو العادية وبمساهمة من معهد الدراسات الأمنية. |
Financement : budget ordinaire de l'UNESCO. | UN | التمويل: ميزانية اليونسكو العادية. |
Financement : budget ordinaire de l'UNESCO. | UN | التمويل: ميزانية اليونسكو العادية. |
Financement : budget ordinaire de l'UNESCO et Institut jordanien de diplomatie. | UN | التمويل: ميزانية اليونسكو العادية والمعهد الدبلوماسي الأردني (الأردن). |
14. Le budget ordinaire de l'UNESCO a aussi connu une croissance nominale nulle au cours des derniers exercices biennaux, et la part des fonds extrabudgétaires dans le total des ressources a progressé de 10 points de pourcentage environ entre 2000 et 2005, atteignant plus de 50 %. | UN | 14 - وكان النمو الاسمي في الميزانية العادية لليونسكو منعدماً في جل فترات السنتين الأخيرة، وزادت نسبة الموارد الخارجة عن الميزانية إلى الموارد الإجمالية بنحو 10 نقاط مئوية بين عامي 2000 و 2005، لتبلغ أكثر من 50 في المائة. |
14. Le budget ordinaire de l'UNESCO a aussi connu une croissance nominale nulle au cours des derniers exercices biennaux, et la part des fonds extrabudgétaires dans le total des ressources a progressé de 10 points de pourcentage environ entre 2000 et 2005, atteignant plus de 50 %. | UN | 14- وكان النمو الاسمي في الميزانية العادية لليونسكو منعدماً في جل فترات السنتين الأخيرة، وزادت نسبة الموارد الخارجة عن الميزانية إلى الموارد الإجمالية بنحو 10 نقاط مئوية بين عامي 2000 و2005، لتبلغ أكثر من 50 في المائة. |
94. Les ressources du budget ordinaire de l'UNESCO pour l'exercice biennal 1994-1995 allouées à des activités axées sur les femmes ont considérablement augmenté. Le Conseil d'administration de l'UNESCO a recommandé que 25 % des ressources allouées pour permettre aux États Membres de participer à l'exécution des programmes de l'UNESCO soient affectées au financement de programmes et projets servant directement les intérêts des femmes. | UN | ٩٤ - تزايــدت موارد الميزانية العادية لليونسكو المخصصة لﻷنشطة المتعلقة بالمرأة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥تزايدا كبيرا، وأوصى المجلس التنفيذي لليونسكو بأن تخصص نسبة ٢٥ في المائة من الموارد المتاحة مباشرة لمشاركة الدول اﻷعضاء في تنفيذ برامج اليونسكو للبرامج والمشاريع التي تعود بالنفع مباشرة على المرأة. |
a) Appuyer l'inscription d'une rubrique prioritaire au budget ordinaire de l'UNESCO pour le Secteur de la culture afin d'assurer sur une base régulière les ressources humaines et financières nécessaires à l'établissement et à la tenue à jour de la base de données de l'UNESCO sur les législations relatives au patrimoine culturel; | UN | (أ) دعم إنشاء بند ذي أولوية في الميزانية العادية لليونسكو لقطاع الثقافة بما يكفل بصورة منتظمة إتاحة الموارد البشرية والمالية اللازمة لتطوير قاعدة بيانات اليونسكو للقوانين الخاصة بالتراث الثقافي، واستكمالها بما يستجد من معلومات؛ |
À cet égard, une multitude d'activités sont entreprises dans le cadre du programme ordinaire de l'UNESCO, qui donnent concrètement les moyens nécessaires pour susciter et entretenir un réel dialogue entre les peuples. | UN | وعليه، يُنفذ حاليا العديد من الأنشطة في إطار برنامج اليونسكو العادي التي تستجيب عمليا لمتطلبات بث روح حوار حقيقي بين الشعوب وإدامته. |
Activités dans le cadre du programme ordinaire de l'UNESCO (1998/1999) | UN | الأنشطـــة التـــي جــرى الاضطـــلاع بهـــا فــي إطار برنامج اليونسكو العادي (1998-1999) |
C'est le programme ordinaire de l'UNESCO qui devra supporter la perte consécutive du pouvoir d'achat, soit environ 140 000 dollars (0,80 x remboursement intégral - 329 667 dollars). | UN | وبالتالي فإن الخسارة الناشئة في القوة الشرائية، والتي تبلغ بالتقريب ٠٠٠ ١٤٠ دولار )٠,٨٠ x التسديد الكامل - ٦٦٧ ٣٢٩ دولارا(، سوف يكون قد تكبدها البرنامج العادي لليونسكو. |