"ordinaire et les fonds" - Traduction Français en Arabe

    • العادية والموارد
        
    • العادية والصناديق
        
    • العادية ومن الموارد
        
    • العادية والأموال
        
    Les ressources du budget ordinaire et les fonds à des fins générales ne suffisaient pas pour garantir l'exécution des programmes et la viabilité des activités de l'ONUDC financées par des ressources à des fins spéciales. UN وليست الميزانية العادية والموارد العامة الغرض كافية لضمان تنفيذ البرامج واستدامة أنشطة المكتب المنفّذة بالموارد المخصصة الغرض.
    c) Répartition des mois de travail utilisés entre les différentes sources de financement, à savoir le budget ordinaire et les fonds extrabudgétaires; UN )ج( توزيع أشهر العمل المستخدمة حسب مصدر التمويل، أي الميزانية العادية والموارد اﻵتية من خارج الميزانية؛
    140. Certaines délégations ont déclaré qu'il faudrait parvenir à un meilleur équilibre entre les ressources proposées au titre du budget ordinaire et les fonds extrabudgétaires prévus, et elles ont exprimé leur inquiétude devant la dépendance de plus en plus grande à l'égard des fonds extrabudgétaires. UN ٠٤١ - وارتأت بعض الوفود أنه ينبغي تحسين التوازن بين الموارد المقترحة في إطار الميزانية العادية والموارد المقدرة الخارجة عن الميزانية، وأبدت القلق بشأن زيادة الاعتماد على الموارد الخارجة عن الميزانية.
    Le budget ordinaire et les fonds d'affectation spéciale de la Banque mondiale couvriront environ 46 % du montant budgétaire. UN وسيساهم البنك الدولي في الميزانية بنسبة تناهز 46 في المائة من ميزانيته العادية والصناديق الاستئمانية القائمة.
    Conformément à la pratique établie, ce montant global serait réparti entre le budget ordinaire et les fonds et programmes de l'ONU. UN 22 - ووفقا للإجراءات المعمول بها، سيتم تقاسم المبلغ الإجمالي بين الميزانية العادية والصناديق والبرامج.
    Le coût de ces ressources est imputé sur le budget ordinaire et les fonds extrabudgétaires. UN وتمول هذه الموارد من الميزانية العادية ومن الموارد الخارجة عن الميزانية.
    Les dépenses locatives et les dépenses opérationnelles du Palais Wilson sont réparties de cette façon entre le budget ordinaire et les fonds extrabudgétaires. UN وهذا يتوافق مع الممارسة القائمة المتمثلة في تقسيم التكاليف الإيجارية والتشغيلية لقصر ويلسون بين أموال الميزانية العادية والأموال الخارجة عن الميزانية.
    Le montant total prévu pour les activités financées au moyen du budget ordinaire, les contributions obligatoires hors budget ordinaire et les fonds extrabudgétaires s'élève pour l'exercice biennal 2012-2013 à 17 865 822 300 dollars. UN 7 - ويبلغ مجموع التقديرات للأنشطة الممولة من الميزانية العادية والموارد المقررة الأخرى والموارد الخارجة عن الميزانية لفترة السنتين 2012-2013 ما مقداره 300 822 865 17 دولار.
    Le montant estimatif total des activités financées par le budget ordinaire, les contributions obligatoires hors budget ordinaire et les fonds extrabudgétaires s'élève pour l'exercice biennal 2014-2015 à 19 784 801 400 dollars, ce qui représente une augmentation de 0,5 % par rapport au montant des ressources de 2012-2013 aux taux révisés. UN ويبلغ مجموع التقديرات للأنشطة الممولة من الميزانية العادية والموارد المقررة الأخرى والموارد الخارجة عن الميزانية لفترة السنتين 2014-2015 ما مقداره 400 801 784 19 دولار، أي بزيادة نسبتها 0.5 في المائة عن مستوى موارد الفترة 2012-2013 بالمعدلات المنقحة.
    e) Un montant de 31 200 dollars correspond aux prévisions que le Comité des commissaires aux comptes de l'ONU a établies après avoir analysé la répartition des coûts afférents à la vérification externe des comptes entre le budget ordinaire et les fonds extrabudgétaires. UN )ﻫ( مبلغ ٢٠٠ ٣١ دولار يمثل الاحتياجات المقدرة من قبل مجلس مراجعي حسابات اﻷمم المتحدة بعد استعراضه لتوزيع تكاليف المراجعة الخارجية للحسابات فيما بين الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية.
    e) Un montant de 31 200 dollars correspond aux prévisions que le Comité des commissaires aux comptes de l'ONU a établies après avoir analysé la répartition des coûts afférents à la vérification externe des comptes entre le budget ordinaire et les fonds extrabudgétaires. UN )ﻫ( مبلغ ٢٠٠ ٣١ دولار يمثل الاحتياجات المقدرة من قبل مجلس مراجعي حسابات اﻷمم المتحدة بعد استعراضه لتوزيع تكاليف المراجعة الخارجية للحسابات فيما بين الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية.
    f) Un montant de 34 800 dollars qui correspond aux prévisions établies par le Comité des commissaires aux comptes de l'ONU après examen de la répartition des coûts afférents à la vérification externe des comptes entre le budget ordinaire et les fonds extrabudgétaires. UN )و( يمثل مبلغ ٨٠٠ ٣٤ دولار الاحتياجات التي قدرها مجلس مراجعي حسابات اﻷمم المتحدة بعد استعراضه لتوزيع تكاليف المراجعة الخارجية للحسابات بين الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية.
    f) Un montant de 34 800 dollars qui correspond aux prévisions établies par le Comité des commissaires aux comptes de l'ONU après examen de la répartition des coûts afférents à la vérification externe des comptes entre le budget ordinaire et les fonds extrabudgétaires. UN )و( يمثل مبلغ ٨٠٠ ٣٤ دولار الاحتياجات التي قدرها مجلس مراجعي حسابات اﻷمم المتحدة بعد استعراضه لتوزيع تكاليف المراجعة الخارجية للحسابات بين الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية.
    * Les gains d'efficacité réalisés ont permis d'atténuer l'incidence des réductions budgétaires décidées pour les exercices 1996-1997 et 1998-1999, et de préserver, voire améliorer, l'exécution des programmes demandés Le montant total indiqué concerne à la fois le budget ordinaire et les fonds extrabudgétaires. UN * ومكتسبــات الكفاءة تساعد على تأمين اﻷثر الناجم عن تخفيضات ميزانيتي الفترتين ١٩٩٦-١٩٩٧ و ١٩٩٨-١٩٩٩، بل وتحمي إنجاز البرامج المطلوبة وتعززه)١(. تقديرات وفورات الكفاءة الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية
    9. Les dépenses au titre des missions et d'autres activités liées au maintien de la paix imputées sur le budget ordinaire et les fonds d'affectation spéciale des opérations de maintien de la paix ne figuraient pas dans les états financiers des opérations de maintien de la paix. UN ٩ - ولم تشتمل البيانات المالية لعمليات حفظ السلم على النفقات المتعلقة بالبعثات واﻷنشطة اﻷخرى المتعلقة بحفظ السلم الممولة من الميزانية العادية والصناديق الاستئمانية لحفظ السلم.
    b) Un participant a préconisé de répartir les ressources entre le budget ordinaire et les fonds de contributions volontaires; UN (ب) وطالب أحد المشاركين بتفصيل توزيع الموارد بين الميزانية العادية والصناديق الطوعية؛
    b) Un participant a préconisé de répartir les ressources entre le budget ordinaire et les fonds de contributions volontaires; UN (ب) وطالب أحد المشاركين بتفصيل توزيع الموارد بين الميزانية العادية والصناديق الطوعية؛
    Il demande que des renseignements détaillés sur les ressources provenant du budget ordinaire et les fonds extrabudgétaires destinés à chaque organe subsidiaire du Conseil de sécurité soient communiqués à l’Assemblée générale au cours de la première partie de la cinquante-quatrième session. UN وتطلب اللجنة الاستشارية أن تتاح للجمعية العامة خلال الجزء الرئيسي من دورتها الرابعة والخمسين معلومات مفصلة عن الاحتياجات من الميزانية العادية ومن الموارد الخارجة عن الميزانية لكل جهاز من اﻷجهزة الفرعية التابعة لمجلس اﻷمن.
    Les dépenses de personnel à imputer sur le budget ordinaire et les fonds extrabudgétaires s'élèveraient donc à 6 563 060 500 dollars pour 2010-2011. UN وبذلك يمكن القول بأن تكاليف الأفراد التي ستمول من الميزانية العادية ومن الموارد الخارجة عن الميزانية ستبلغ 500 060 563 6 دولار في الفترة 2010-2011.
    Sont pris en compte dans le calcul des ressources en personnel disponibles pour l'exécution du programme de travail de l'Organisation les postes permanents, les postes temporaires, le personnel temporaire, les services contractuels, les consultants, les groupes spéciaux d'experts et les heures supplémentaires; le coût de ces ressources est imputé sur le budget ordinaire et les fonds extrabudgétaires. UN 33 - وتشمل موارد الموظفين المتاحة للاضطلاع ببرنامج عمل المنظمة الوظائف الثابتة، والوظائف المؤقتة، والمساعدة المؤقتة، والخدمات التعاقدية، والاستشاريين وأفرقة الخبراء المخصصة، والعمل الإضافي؛ وتمول هذه الموارد من الميزانية العادية ومن الموارد الخارجة عن الميزانية.
    La part des dépenses couvertes par le budget ordinaire et les fonds destinés aux activités de base tombe de 15 % et 19 %, respectivement, en 2004-2005, à 12 % et à 13 %, respectivement, en 2006-2007 (voir fig. II). Le budget final pour 2004-2005 est fondé sur les dépenses effectives des 18 premiers mois de l'exercice biennal et les dépenses estimées pour les 6 mois restants. UN أما حصة النفقات من الميزانية العادية والأموال الأساسية فتتقلص من 15 في المائة و19 في المائة على التوالي في الفترة 2002-2003 إلى 12 في المائة و13 في المائة فقط على التوالي في الفترة 2006-2007 (انظر الشكل الثاني). وتستند الميزانية النهائية للفترة 2004-2005 إلى النفقات الفعلية خلال أول 18 شهرا والنفقات المقدّرة خلال آخر 6 أشهر من فترة السنتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus