Durant la période considérée, l'OIE a été représentée aux sessions ordinaires du Conseil à New York et à Genève. | UN | كان للمنظمة تمثيل في الدورات العادية للمجلس في كل من نيويورك وجنيف خلال الفترة المستعرضة. |
Les sessions ordinaires du Conseil exécutif donnent une bonne idée de l'action menée par l'Institut et facilitent la sensibilisation. | UN | وتقدم الدورات العادية للمجلس التنفيذي نظرة شاملة لعمل المؤسسة ومن ثم تيسر التوعية. |
Les membres manifestant un intérêt particulier sont également invités sur leur demande à assister en qualité d'observateurs aux sessions ordinaires du Conseil d'administration. | UN | وتوجه الدعوة أيضا لﻷعضاء بطلب منهم الذين يبدون اهتماما خاصا، لحضور الدورات العادية للمجلس كمراقبين. |
Elle a participé activement aux sessions ordinaires du Conseil des droits de l'homme. | UN | وشاركت بنشاط في الدورات العادية لمجلس حقوق الإنسان. |
Membre de la délégation gabonaise aux sessions ordinaires du Conseil des ministres et de la Conférence des chefs d'État et de gouvernement de l'OUA depuis 1987. | UN | عضو وفد غابون إلى الدورات العادية لمجلس وزراء ومؤتمر رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة الأفريقية منذ 1987. |
Les difficultés rencontrées par le Conseil pour financer ses décisions dans le cadre de sessions extraordinaires menacent désormais les activités ordinaires du Conseil. | UN | إن الصعوبات التي واجهها المجلس في تمويل قراراته في إطار دوراته الاستثنائية تعرّض للخطر أنشطة المجلس العادية. |
L'Érythrée assistait à toutes les sessions ordinaires du Conseil depuis la dixneuvième session, dans l'optique de collaborer étroitement avec lui. | UN | وقد حضرت إريتريا جميع الدورات العادية للمجلس منذ الدورة التاسعة عشرة بهدف العمل بتعاون وثيق مع المجلس. |
:: Le projet de rapport a également fait l'objet de débats dans des réunions ordinaires du Conseil national cambodgien pour la femme; | UN | :: عرض مشروع التقرير للمناقشة أيضا في الاجتماعات العادية للمجلس الوطني الكمبودي للمرأة. |
La Directrice exécutive a par ailleurs indiqué que le Fonds n'avait pas de position rigide quant à la répartition des questions inscrites à l'ordre du jour entre la session annuelle et les sessions ordinaires du Conseil d'administration en 1994. | UN | كما أكدت أيضا على مرونة الصندوق في توزيع بنود جدول أعماله بين الدورة السنوية والدورات العادية للمجلس التنفيذي في أثناء عام ١٩٩٤. |
Le Conseil aurait ainsi de nouvelles occasions de donner des directives précises au secrétariat, mais il faudrait veiller à ce que la multiplication des sessions ordinaires du Conseil ne débouche pas par inadvertance sur une microgestion. | UN | وهذا سيفضي أيضا الى إتاحة فرص جديدة لتقديم توجيه واضح من المجلس الى اﻷمانة، وإن كانت زيادة عدد الدورات العادية للمجلس لا يجوز أن تؤدي، عن غير قصد، الى قيام إدارة جزئية. |
La Directrice exécutive a par ailleurs indiqué que le Fonds n'avait pas de position rigide quant à la répartition des questions inscrites à l'ordre du jour entre la session annuelle et les sessions ordinaires du Conseil d'administration en 1994. | UN | كما أكدت أيضا على مرونة الصندوق في توزيع بنود جدول أعماله بين الدورة السنوية والدورات العادية للمجلس التنفيذي في أثناء عام ١٩٩٤. |
La Directrice exécutive a par ailleurs indiqué que le Fonds n'avait pas de position rigide quant à la répartition des questions inscrites à l'ordre du jour entre la session annuelle et les sessions ordinaires du Conseil d'administration en 1994. | UN | كما أكدت أيضا على مرونة الصندوق في توزيع بنود جدول أعماله بين الدورة السنوية والدورات العادية للمجلس التنفيذي في أثناء عام ١٩٩٤. |
1. Les sessions ordinaires du Conseil d'administration se tiendront à l'Organisation des Nations Unies tant que les locaux du siège du PNUD/FNUAP ne permettront pas de les accueillir. | UN | ١ - تجتمع الدورات العادية للمجلس التنفيذي باﻷمم المتحدة إلى أن تصبح مباني مقري برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي/وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان جاهزة لعقد تلك الاجتماعات بها. |
1. Les sessions ordinaires du Conseil d'administration se tiendront à l'Organisation des Nations Unies tant que les locaux du siège du PNUD/FNUAP ne permettront pas de les accueillir. | UN | ١ - تجتمع الدورات العادية للمجلس التنفيذي باﻷمم المتحدة الى أن تصبح مباني مقري برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي/وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان جاهزة لعقد تلك الاجتماعات بها. |
Il y en a une immédiatement avant chaque partie des sessions ordinaires du Conseil. | UN | وستعقد إحدى هذه الدورات قبل انعقاد كل جزء من الدورات العادية لمجلس التجارة والتنمية مباشرة. |
Membre de la délégation gabonaise aux sessions ordinaires du Conseil des ministres et de la Conférence des chefs d'État et de gouvernement de l'OUA depuis 1987. | UN | عضو وفد غابون إلى الدورات العادية لمجلس وزراء ومؤتمر رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة اﻷفريقية منذ ١٩٨٧ |
:: Sessions ordinaires du Conseil des droits de l'homme à Genève, présentation de déclarations orales et participation à des manifestations parallèles; | UN | :: الدورات العادية لمجلس حقوق الإنسان في جنيف، وقدمت بيانات شفوية وشاركت في مناسبات موازية |
En outre, les ONG peuvent assister aux sessions du Groupe de travail de l'EPU et faire des déclarations au cours des sessions ordinaires du Conseil des droits de l'homme, lors de l'examen des documents finals. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يمكن أن تحضر المنظمات غير الحكومية دورات الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل وأن تلقي ببيانات في الدورات العادية لمجلس حقوق الإنسان عند النظر في نتائج استعراضات الدول. |
Le HCDH devrait organiser des manifestations parallèles sur la situation des personnes d'ascendance africaine pendant les sessions ordinaires du Conseil des droits de l'homme en 2011. | UN | 81 - وينبغي لمفوضية حقوق الإنسان إقامة فعاليات جانبية عن حالة السكان من أصل أفريقي خلال الدورات العادية لمجلس حقوق الإنسان في عام 2011. |
D'autres modifications peuvent être, par ailleurs, nécessaires à la lumière des décisions qui pourront être prises par la Conférence à sa neuvième session sur la fréquence et le contenu des sessions ordinaires du Conseil. | UN | وقد يكون من الضروري مع ذلك إجراء المزيد من التعديلات في ضوء أية مقررات يتخذها اﻷونكتاد التاسع بشأن تواتر ونطاق دورات المجلس العادية. |
L'organisation a missionné des délégués égyptiens, koweïtiens et soudanais aux quatorzième, quinzième et dix-neuvième sessions ordinaires du Conseil ainsi qu'aux réunions du Groupe de travail sur l'examen périodique universel. | UN | وأرسلت المنظمة مندوبين عنها من السودان والكويت ومصر للاشتراك في دورات المجلس العادية الرابعة عشرة والخامسة عشرة والتاسعة عشرة، ولمتابعة دورات الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل. |
21. L a retraite Tunza des jeunes sera organisée quelques jours avant les sessions ordinaires du Conseil d'administration à l'intention d'une cinquantaine d'animateurs de mouvements de jeunes qui plancheront sur les questions examinées par le Conseil et conviendront des contributions que les jeunes apporteront. | UN | 21 - يتم عقد المعتكف الشبابي لـ " Tunza " قبل عقد الدورات المنتظمة لمجلس الإدارة بعدة أيام لحوالي خمسين من قادة الشباب لإستعراض القضايا التي ستناقش في المجلس والموافقة على مدخلات الشباب. |