"ordinaires et les autres ressources" - Traduction Français en Arabe

    • العادية والموارد الأخرى
        
    • العادية إلى الموارد الأخرى
        
    • العادية وغيرها من الموارد
        
    • الأساسية والموارد غير الأساسية
        
    • الأساسية وغير الأساسية
        
    • عادية وموارد أخرى
        
    • العادية و الموارد الأخرى
        
    • العادية وموارد أخرى
        
    • غير الأساسية والموارد الأساسية
        
    Toutefois, cet appui concernait les autres ressources et l'écart entre les ressources ordinaires et les autres ressources continuait d'augmenter. UN بيد أن هذا الدعم يقدم لموارد أخرى، ووجه التفاوت بين الموارد العادية والموارد الأخرى لا يزال في ازدياد.
    Pour toutes ces raisons, il est essentiel que la répartition entre les ressources ordinaires et les autres ressources soient plus équilibrée. UN ولهذه الأسباب يتعين أن يكون هناك توازن أكثر سلامة بين الموارد العادية والموارد الأخرى.
    Les ressources ordinaires et les autres ressources font partie intégrante du plan stratégique. UN وتشكل الموارد العادية والموارد الأخرى جزءا لا يتجزأ من الخطة الاستراتيجية.
    Les projections énoncées dans le cadre intégré d'allocation des ressources visent à rectifier le déséquilibre croissant entre les ressources ordinaires et les autres ressources. UN وتعكس التوقعات الواردة في الإطار المتكامل للموارد المالية طموحا لمعالجة الخلل المتزايد في نسبة الموارد العادية إلى الموارد الأخرى.
    Note : Ce tableau indique la répartition des placements par type d'investissement, pour les ressources ordinaires et les autres ressources. UN ملاحظة: يقدم هذا الجدول توزيعا للاستثمارات بين الموارد العادية والموارد الأخرى حسب نوع الاستثمار.
    Les ressources ordinaires et les autres ressources ne sont pas interchangeables. UN والموارد العادية والموارد الأخرى غير قابلة للتبادل.
    Toutefois, cet appui concernait les autres ressources et l'écart entre les ressources ordinaires et les autres ressources continuait d'augmenter. UN بيد أن هذا الدعم قدم للموارد الأخرى، ولا يزال التفاوت بين الموارد العادية والموارد الأخرى في ازدياد.
    sur les ressources ordinaires, les autres ressources pour les programmes ordinaires et les autres ressources réservées aux secours d'urgence UN الشكل الثاني: الإنفاق البرنامجي المتوقع من الموارد العادية والموارد الأخرى والموارد الأخرى للطوارئ
    L'équilibre entre les ressources ordinaires et les autres ressources s'était légèrement amélioré et les délégations espéraient que cette tendance serait accélérée. UN وقد تحسن التوازن بين الموارد العادية والموارد الأخرى تحسنا طفيفا، وأعربت الوفود عن الأمل في التعجيل بالسير في هذا الاتجاه.
    Ces fonds sont financés par des contributions distinctes, dont proviennent les ressources ordinaires et les autres ressources. UN ويتلقى الصندوقان بشكل مستقل مساهمات تغطي الموارد العادية والموارد الأخرى على حد سواء.
    L'équilibre entre les ressources ordinaires et les autres ressources s'était légèrement amélioré et les délégations espéraient que cette tendance serait accélérée. UN وقد تحسن التوازن بين الموارد العادية والموارد الأخرى تحسنا طفيفا، وأعربت الوفود عن الأمل في التعجيل بالسير في هذا الاتجاه.
    Le budget initial total comprend les montants imputés sur les ressources ordinaires et les autres ressources approuvés ou affectés pour l'année courante et tous les reliquats des années précédentes. UN وفي البداية، يشمل مجموع الميزانية المبالغ المخصصة للموارد العادية والموارد الأخرى الموافق عليه أصلا أو المخصصة للسنة الجارية وأي مبالغ متبقية مرحلة من السنوات السابقة.
    Il est primordial de trouver le moyen de lui assurer une base de ressources ordinaires adéquate, stable et prévisible et de remédier au déséquilibre entre les ressources ordinaires et les autres ressources. UN ويعطي البرنامج الإنمائي أولوية قصوى لضمان قاعدة ملائمة ومستقرة ويمكن التنبؤ بها للموارد العادية وتحقيق التوازن من جديد في النسبة بين الموارد العادية والموارد الأخرى.
    Le Comité estime qu'il faudrait réexaminer de plus près la formule appliquée pour la répartition entre les ressources ordinaires et les autres ressources dans le cadre du budget d'appui. UN وترى اللجنة الاستشارية أن صيغة تقاسم ميزانية الدعم بين الموارد العادية والموارد الأخرى ينبغي أن تخضع لمزيد من الدراسة.
    Postes imputés sur les ressources ordinaires et les autres ressources, par lieu d'affectation UN المهام الممولة من الموارد العادية والموارد الأخرى بحسب الموقع
    Ceci est conforme à la nécessité d'assurer une répartition plus équitable de coûts de gestion entre les ressources ordinaires et les autres ressources. UN وهذا يتماشى مع الحاجة إلى ضمان اقتسام عبء تكاليف الإدارة بقدر أكبر من التكافؤ بين الموارد العادية والموارد الأخرى.
    Il est primordial pour le PNUD de trouver le moyen de s'assurer une base de ressources ordinaires stable et prévisible et de remédier au déséquilibre entre les ressources ordinaires et les autres ressources. UN ويولي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أولوية قصوى لتأمين قاعدة مستقرة يمكن التنبؤ بها من الموارد العادية ولإعادة التوازن بين نسبة الموارد العادية إلى الموارد الأخرى.
    La réduction de volume des dépenses de fonctionnement reflète un passage à une proportionnalité accrue entre les ressources ordinaires et les autres ressources. UN ويمثل تخفيض حجم النفقات التشغيلية تحولا صوب تحقيق تناسب متزايد بين الموارد العادية وغيرها من الموارد.
    Le financement de ces activités serait réparti au prorata entre les ressources ordinaires et les autres ressources; UN وسيجري تمويل هذه الأنشطة بمستوى تناسب يقسم بين الموارد الأساسية والموارد غير الأساسية.
    Elles ont accueilli avec satisfaction la proposition tendant à renoncer à l'ancienne distinction entre coûts indirects fixes et coûts indirects variables, ce qui, d'après elles, renforcerait la transparence et la clarté et améliorerait le partage du fardeau entre les ressources ordinaires et les autres ressources. UN ورحبت الوفود باقتراح العدول عن التمييز السابق بين التكاليف الثابتة غير المباشرة والتكاليف المتغيرة غير المباشرة. واغتبطت الوفود بالمنهجية المقترحة لتنسيق معدلات استرداد التكاليف، وهو ما سيؤدي إلى مزيد من الشفافية والوضوح وتحسين تقاسم الأعباء بين الموارد الأساسية وغير الأساسية.
    Les ressources du PNUD comprennent les ressources ordinaires et les autres ressources. UN 144 - وتتألف موارد البرنامج الإنمائي من موارد عادية وموارد أخرى.
    Le financement de l'augmentation doit être aligné de façon proportionnelle entre les ressources ordinaires et les autres ressources. UN ويتعين أن يكون تمويل التوسيع متسقا بشكل تـناسبي بين الموارد العادية و الموارد الأخرى.
    Le tableau 2 récapitule les prévisions de dépenses pour les activités institutionnelles financées par prélèvement sur les ressources ordinaires et les autres ressources. UN ويتضمن الجدول 2 تقديرات الميزانية للأنشطة المؤسسية التي ستمول من الموارد العادية وموارد أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus