"ordonnance relative à la discrimination sexuelle" - Traduction Français en Arabe

    • تشريع التمييز الجنسي
        
    • قانون منع التمييز على أساس الجنس
        
    • القانون المتعلق بالتمييز على أساس الجنس
        
    • القانون المتعلق بالتمييز على أساس نوع الجنس
        
    • القانون المتعلق بالتمييز القائم على أساس الجنس
        
    • قانون التمييز على أساس الجنس
        
    Principales décisions judiciaires prises au titre de l'Ordonnance relative à la discrimination sexuelle UN القرارات القضائية الرئيسية الصادرة بموجب تشريع التمييز الجنسي
    L'Ordonnance relative à la discrimination sexuelle a été adoptée en juillet 1995 et est entrée pleinement en vigueur en décembre 1996. UN 4 - سُنَّ تشريع التمييز الجنسي في تموز/يوليه عام 1995 وجرى تنفيذه بالكامل اعتباراً من كانون الأول/ديسمبر 1996.
    Les principaux procès figurent à l'annexe C. Ces cas montrent que l'Ordonnance relative à la discrimination sexuelle a été un outil législatif efficace pour lutter contre la discrimination sexuelle. UN وهذه القضايا تبين أن تشريع التمييز الجنسي يمثل أداة تشريعية فعَّالة في مكافحة التمييز بسبب الجنس.
    Ordonnance relative à la discrimination sexuelle UN قانون منع التمييز على أساس الجنس
    222. L'Ordonnance relative à la discrimination sexuelle continue de protéger les femmes contre la discrimination fondée sur la situation matrimoniale et la grossesse, comme indiqué aux paragraphes 163 et 164 de la deuxième partie du rapport précédent. UN 222- يواصل القانون المتعلق بالتمييز على أساس الجنس توفير الحماية القانونية من التمييز على أساس الزواج والحمل على النحو المبين في الفقرتين 163 و164 من الجزء الثاني من التقرير السابق.
    Définition de la discrimination à l'égard des femmes figurant dans l'Ordonnance relative à la discrimination sexuelle UN تعريف التمييز ضد المرأة في القانون المتعلق بالتمييز على أساس نوع الجنس
    328. Le Comité se félicite de l'adoption de l'Ordonnance relative à la discrimination sexuelle et de l'ordonnance relative à la discrimination à l'encontre des handicapés, en juillet et août 1995 respectivement. UN ٨٢٣- وترحب اللجنة بصدور القانون المتعلق بالتمييز القائم على أساس الجنس والقانون المتعلق بالتمييز ضد المعوقين، في تموز/يوليه وآب/أغسطس ٥٩٩١، على التوالي.
    5. L'Ordonnance relative à la discrimination sexuelle a été adoptée au mois de juillet 1995. UN ٥ - سُن قانون التمييز على أساس الجنس في تموز/يوليه ١٩٩٥.
    Tout comme dans le cas de l'Ordonnance relative à la discrimination sexuelle, la Commission de l'égalité des chances est chargée du respect et de l'application de cette ordonnance. UN وتتحمل مسؤولية إنفاذه وتطبيقه لجنة تكافؤ الفرص، شأنه في ذلك شأن تشريع التمييز الجنسي.
    Elle s'efforce également de suivre l'évolution de l'Ordonnance relative à la discrimination sexuelle, l'Ordonnance relative à la discrimination fondée sur le handicap et l'Ordonnance relative à la discrimination fondée sur la situation familiale. UN كما تؤدي دوراً في مداومة استعراض تشريع التمييز الجنسي وتشريع التمييز بسبب الإعاقة وتشريع التمييز بسبب الوضع الأسري.
    L'Ordonnance relative à la discrimination sexuelle interdit le harcèlement sexuel. UN والتحرش الجنسي محظور بمقتض تشريع التمييز الجنسي.
    La demanderesse a porté plainte devant la Commission de l'égalité des chances au titre de l'Ordonnance relative à la discrimination sexuelle. UN وقد تقدمت المدعية بشكوى إلى لجنة تكافؤ الفرص بموجب تشريع التمييز الجنسي.
    Définition de l'expression < < discrimination à l'égard des femmes > > telle qu'elle figure dans l'Ordonnance relative à la discrimination sexuelle UN تعريف " التمييز ضد المرأة " في تشريع التمييز الجنسي
    L'Ordonnance relative à la discrimination sexuelle et l'Ordonnance relative à l'emploi continuent de protéger les femmes contre toute discrimination fondée sur l'état matrimonial et la grossesse. UN 163 - يواصل تشريع التمييز الجنسي وتشريع العمل حماية النساء من التمييز على أساس الوضع الزوجي والحمل.
    Dans le cas de Chan Wah, les procédures électorales des représentants de village du Village de Po Toi O ont été contestées, entre autres choses, comme étant incompatibles avec l'Ordonnance relative à la discrimination sexuelle. UN 1 - في قضية تشان واه جرى الطعن في الترتيبات الانتخابية الخاصة بممثلي قرية " بو توي أو " بأنها، في جملة أمور، غير متسقة مع تشريع التمييز الجنسي.
    Il note qu'un membre du Conseil législatif propose que soit présentée une proposition de loi portant modification à la fois de l'Ordonnance relative à la discrimination sexuelle et de l'ordonnance relative à la discrimination fondée sur l'incapacité. UN وتلاحظ حكومة هونغ كونغ أن أحد أعضاء المجلس التشريعي يقترح تقديم مشروع قانون لتعديل كل من قانون منع التمييز على أساس الجنس وقانون منع التمييز ضد المعوقين.
    20. Au paragraphe 8 de ses observations, le Comité a salué l'adoption de l'Ordonnance relative à la discrimination sexuelle et de l'ordonnance relative à la discrimination fondée sur l'incapacité et le projet tendant à créer en 1996 une commission de l'égalité des chances. UN ٠٢- رحبت اللجنة في الفقرة ٨ من ملاحظاتها الختامية بسن قانون منع التمييز على أساس الجنس وقانون منع التمييز ضد المعوقين وباقتراح إنشاء لجنة لتكافؤ الفرص في عام ٦٩٩١.
    250. Par ailleurs, la discrimination fondée sur la grossesse représente près de la moitié des plaintes déposées auprès de la Commission pour l'égalité des chances en vertu de l'Ordonnance relative à la discrimination sexuelle. UN 250- ومن ناحية أخرى، يمثّل التمييز بسبب الحمل ما يقرب من نصف الشكاوى المودعة لدى لجنة تكافؤ الفرص بموجب القانون المتعلق بالتمييز على أساس الجنس.
    Entre 2004 et 2009, elle a instruit 1 711 nouvelles plaintes relevant de l'Ordonnance relative à la discrimination sexuelle. UN وحققت اللجنة بين عامي 2004 و2009 في 711 1 شكوى جديدة مرفوعة بموجب القانون المتعلق بالتمييز على أساس نوع الجنس.
    Au cours de la période susmentionnée, elle a reçu 84 et 10 demandes d'aide juridique au titre, respectivement, de l'Ordonnance relative à la discrimination sexuelle et de l'ordonnance relative à la discrimination fondée sur la situation familiale, sur lesquelles elle a fait droit à 41 et 6 demandes, respectivement. UN وخلال الفترة المذكورة أعلاه، بلغ عدد طلبات المساعدة القانونية التي استلمتها اللجنة 84 و10 في إطار كل من القانون المتعلق بالتمييز على أساس نوع الجنس والقانون المتعلق بالتمييز على أساس الوضع الأسري على التوالي ووافقت اللجنة على 41 و6 طلبات منها.
    340. Le Comité juge préoccupant que, en matière d'emploi, l'Ordonnance relative à la discrimination sexuelle prévoie des recours relativement insuffisants faute de dispositions sur la réintégration et l'indemnisation intégrale, alors que ces deux modes de réparation sont prévus dans l'ordonnance relative à la discrimination à l'encontre des handicapés. UN ٠٤٣- ويساور اللجنة القلق ﻷن سبل اﻹنتصاف التي ينص عليها القانون المتعلق بالتمييز القائم على أساس الجنس في ميدان العمل، هي سبل غير كافية نسبيا، لغياب اﻷحكام التي تنص على إعادة الوضع إلى حاله وعلى التعويض الكامل، في حين أن القانون المتعلق بالتمييز ضد المعوقين ينص على سبيلي الانتصاف هذين.
    Ordonnance relative à la discrimination sexuelle UN قانون التمييز على أساس الجنس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus