"ordre du jour du conseil de sécurité" - Traduction Français en Arabe

    • جدول أعمال مجلس الأمن
        
    • جدول أعمال المجلس
        
    • برنامج مجلس الأمن
        
    Toutefois, comme nous le savons tous, l'ordre du jour du Conseil de sécurité est dominé par des conflits qui continuent à menacer la paix et la sécurité internationales. UN ومع ذلك، وكما نعرف جميعاً، فإن جدول أعمال مجلس الأمن متخم بالصراعات التي ما زالت تهدد السلام والأمن الدوليين.
    Questions inscrites pour la première fois à l'ordre du jour du Conseil de sécurité du 1er août 2008 au 31 juillet 2009 UN البنود المدرجة في جدول أعمال مجلس الأمن للمرة الأولى في الفترة من 1 آب/أغسطس 2008 إلى 31 تموز/يوليه 2009
    Questions inscrites pour la première fois à l'ordre du jour du Conseil de sécurité du 1er août 2007 au 31 juillet 2008 UN البنود المدرجة في جدول أعمال مجلس الأمن للمرة الأولى في الفترة من 1 آب/أغسطس 2007 إلى 31 تموز/يوليه 2008
    Le Comité a également examiné des questions actuellement inscrites à l'ordre du jour du Conseil de sécurité. UN وأجرت اللجنة أيضا مناقشة لموضوعات مدرجة حاليا على جدول أعمال مجلس الأمن.
    Cela est particulièrement important dans la mesure où les questions africaines dominent actuellement l'ordre du jour du Conseil de sécurité. UN ويكتسي ذلك أهمية خاصة بالنظر إلى أن القضايا الأفريقية تسيطر الآن على جدول أعمال المجلس.
    Des problèmes de conflit intérieur, en revanche, figurent régulièrement à l'ordre du jour du Conseil de sécurité. UN ومن ناحية أخرى، مشاكل الصراعات الداخلية مدرجة بانتظام في جدول أعمال مجلس الأمن.
    Les conflits africains ont dominé l'ordre du jour du Conseil de sécurité ces dernières années. UN لقد سيطرت الصراعات الأفريقية على جدول أعمال مجلس الأمن خلال السنوات الماضية.
    L'ordre du jour du Conseil de sécurité pourrait être étendu à l'ensemble des questions d'intérêt mondial. UN وينبغي توسيع نطاق جدول أعمال مجلس الأمن ليشمل القضايا البالغة الحساسية والتي تحظى باهتمام عالمي.
    Ce faisant, nous nous inspirerons largement des décisions précédentes et des résultats déjà obtenus en ce qui concerne les questions inscrites à l'ordre du jour du Conseil de sécurité. UN وبقيامنا بذلك، سوف نسترشد إلى حد بعيد بما سبق أن اتخذ من قرارات وحدث من تطورات تتعلق ببنود جدول أعمال مجلس الأمن.
    Nous voudrions profiter de cette occasion pour réaffirmer notre position sur un certain nombre de questions à l'ordre du jour du Conseil de sécurité. UN ونغتنم هذه الفرصة لنؤكد مجدداً موقفنا من بعض البنود المدرجة في جدول أعمال مجلس الأمن.
    De fait, les conflits en Afrique continuent de dominer l'ordre du jour du Conseil de sécurité. UN ومن الجلي أن الصراعات في أفريقيا ما زالت تشغل حيزاً كبيراً في جدول أعمال مجلس الأمن.
    La plupart des pays qui sortent d'un conflit sont inscrits à l'ordre du jour du Conseil de sécurité. UN إن أغلب البلدان الخارجة من الصراع مدرجة في جدول أعمال مجلس الأمن.
    S'assurer de ce que la situation concernant un État Membre < < n'est pas inscrite à l'ordre du jour du Conseil de sécurité > > deviendrait la condition sine qua non pour solliciter les conseils de la Commission de consolidation de la paix. UN إن شرط ألا تكون الدول الأعضاء مدرجة في جدول أعمال مجلس الأمن هو شرط لا بد منه لطلب مشورة لجنة بناء السلام.
    Toutefois, les activités de consolidation de la paix ne devraient pas attendre qu'un État ne soit plus inscrit à l'ordre du jour du Conseil de sécurité. UN ولكن أنشطة بناء السلام لا ينبغي أن تنتظر إلى حين لا تكون الدول مدرجة في جدول أعمال مجلس الأمن.
    Comme le Burundi figure à l'ordre du jour du Conseil de sécurité, l'Office de l'oratrice suivra de près les suggestions Conseil. UN ولما كانت بروندي أحد البلدان المدرجة على جدول أعمال مجلس الأمن فإن مكتبها سيتابع عن كثب اقتراحات المجلس.
    La République populaire démocratique de Corée rejette catégoriquement la requête des États-Unis et d'autres pays visant à inscrire la situation en République populaire démocratique de Corée à l'ordre du jour du Conseil de sécurité. UN وترفض جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية رفضا قاطعا الطلب الذي تقدمت به الولايات المتحدة وبعض البلدان الأخرى لإدراج الحالة في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بشكل رسمي في جدول أعمال مجلس الأمن.
    Au moins 10 des 15 missions politiques spéciales existantes sont situées en Afrique et, de même, un examen de l'ordre du jour du Conseil de sécurité révèle que la majorité des questions ont trait à l'Afrique. UN وكان ما لا يقل عن 10 من البعثات السياسية الخاصة البالغ عددها 15 بعثة حاليا واقعة في أفريقيا، وبالمثل، كشف النظر في جدول أعمال مجلس الأمن عن أن غالبية البنود تعلقت بأفريقيا.
    Toute demande d'inscription de la situation dans le nord de l'Ouganda à l'ordre du jour du Conseil de sécurité n'a donc pas lieu d'être. UN وبالتالي، لا يوجد مبرر لأي دعوة إلى إدراج الحالة في شمال أوغندا على جدول أعمال مجلس الأمن.
    La Norvège s'est félicitée du principe de débats ouverts sur les diverses questions inscrites à l'ordre du jour du Conseil de sécurité. UN لقد رحبت النرويج بمبدأ المناقشات التوجيهية المفتوحة حول القضايا المختلفة المدرجة في جدول أعمال المجلس.
    Selon l'Ambassadeur Viinanen, les questions thématiques représentaient maintenant un tiers de l'ordre du jour du Conseil de sécurité. UN ووفقا للسفير، فإن المسائل المواضيعية تمثل حاليا ثلث البنود المدرجة في جدول أعمال المجلس.
    Il conviendrait que les Nations Unies assurent le suivi de toutes les situations, même dans les pays qui ne figurent pas à l'ordre du jour du Conseil de sécurité. UN وينبغي للأمم المتحدة أن ترصد جميع الحالات، حتى في البلدان التي ليست مدرجة في برنامج مجلس الأمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus