"ordre et de sécurité" - Traduction Français en Arabe

    • النظام والأمن
        
    • النظام العام والأمن
        
    Afin de prévenir d'éventuels abus, les forces de l'ordre et de sécurité reçoivent des formations continues en droits humains. UN ولتلافي حدوث حالات سوء التصرف الممكنة، تتلقى قوات النظام والأمن تدريبات مستمرة في مجال حقوق الإنسان.
    De même, toutes les institutions qui participent à la lutte contre ce fléau ont élaboré un système de communication utile et efficace avec les institutions concernées et les forces de l'ordre et de sécurité des autres pays d'Amérique centrale. UN كما أن جميع المؤسسات المعنية بمكافحة هذه الآفة وضعت نظاما مناسبا ويتسم بالكفاءة لتبادل المعلومات مع المؤسسات الأخرى وقوات حفظ النظام والأمن في بلدان أمريكا الوسطى.
    Il a estimé que les fonctions de défense nationale, d'ordre et de sécurité publics étaient, par définition, gouvernementales et déclaré qu'il ne prévoyait de faire exécuter aucune des fonctions de ses forces militaires par des entreprises privées. UN واعتبرت مهام الدفاع الوطني وحفظ النظام والأمن العام من الاختصاصات الحكومية بحكم طبيعتها وذكرت أنها لا تعتزم الاستعانة بمصادر خارجية لتأدية أي من مهام قواتها المسلحة.
    Leur interdiction ne peut se justifier que par des motifs d'ordre et de sécurité publics, en raison des conséquences sur l'exercice d'autres libertés fondamentales, surtout en période électorale. UN وليس هناك ما يبرر حظرها إلا لدواعي النظام العام والأمن العام نظراً لما يخلفه ذلك من آثار على ممارسة حريات أساسية أخرى، خاصة في فترة الانتخابات.
    Les ministères, municipalités et gouverneurs régionaux, les forces armées et les services d'ordre et de sécurité figurent parmi les organismes chargés de procéder à ces consultations. UN ومن بين الهيئات المسؤولة عن عقد المشاورات ثمة الوزارات، والبلديات، ومحافظو الأقاليم، والقوات المسلحة، وقوات النظام العام والأمن.
    L'abolition de ce régime priverait l'administration pénitentiaire de tout moyen efficace pouvant garantir un minimum d'ordre et de sécurité pour le personnel et les détenus. UN وإلغاء هذا التدبير يحرم إدارة المؤسسات العقابية من أي سبيل فعال يكفل حداً أدنى من النظام والأمن للعاملين في هذه المؤسسات والمحتجزين فيها.
    La police nationale dispose d'un système de communication adapté et efficace avec les autres forces de l'ordre et de sécurité d'Amérique centrale; elle est aussi membre de l'Association des services de police d'Amérique centrale, est partie à l'Accord-cadre relatif à la sécurité démocratique en Amérique centrale et fait partie du Système d'intégration centraméricain. UN تقيم الشرطة الوطنية نظاما مناسبا وفعالا للاتصالات مع قوات حفظ النظام والأمن في أمريكا الوسطى، كما أنها عضو برابطة الشرطة بأمريكا الوسطى، كما انضمت إلى الاتفاقية المتعلقة بالأمن الديمقراطي في أمريكا الوسطى ونظام التكامل لأمريكا الوسطى.
    275. Pour des raisons de sécurité nationale, la législation en vigueur interdit aux fonctionnaires des forces armées et des forces de l'ordre et de sécurité de constituer des associations de fonctionnaires. UN 275- لا يمكن، بموجب القانون، ولأسباب تتعلق بالأمن الوطني، لأفراد القوات المسلحة أو المسؤولين عن النظام والأمن تكوين نقابات.
    60. SNU-Gabon a manifesté sa préoccupation devant le manque de considération dont souffrent les droits attachés à la carte d'identité de réfugié par rapport à la carte de séjour délivrée aux résidents étrangers car peu reconnue et valorisée par les autorités, notamment les forces de maintien de l'ordre et de sécurité. UN 60- وأعرب الفريق القطري في غابون عن قلقه إزاء عدم الاعتبار الذي تُقابل به بطاقة هوية اللاجئ بالمقارنة مع بطاقة الإقامة التي تُسلّم إلى المقيمين الأجانب نظراً لقلة اعتراف السلطات بها واحترامها لها، لا سيما قوات حفظ النظام والأمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus