"organe de tutelle" - Traduction Français en Arabe

    • القائمة بالادارة
        
    • بوصفه الهيئة الأم
        
    • تؤدي هيئة
        
    • افتقد الصلاحية
        
    • هيئة الوصاية
        
    • الهيئة اﻷم
        
    ii) Non-observation des décisions ou ordonnances de l'organe de tutelle ou de l'autorité judiciaire compétente; UN ' ٢ ' عدم الامتثال لقرارات أو أوامر السلطة القائمة بالادارة أو السلطة القضائية المختصة؛
    ii) Non-observation des décisions ou ordonnances de l'organe de tutelle ou de l'autorité judiciaire compétente; UN ' ٢ ' عدم الامتثال لقرارات أو أوامر السلطة القائمة بالادارة أو السلطة القضائية المختصة؛
    Fonctions et pouvoirs de l'organe de tutelle UN وظائف السلطة القائمة بالادارة وصلاحياتها
    Au titre d'organe de tutelle, le Conseil de sécurité joue également un rôle important en examinant notamment la nécessité éventuelle de modifier les Statuts de ces tribunaux, ainsi que la prolongation des mandats des juges et des procureurs. UN ويضطلع مجلس الأمن أيضا، بوصفه الهيئة الأم لهما، بدور مهم في النظر في مسائل مثل إدخال أي تعديلات ضرورية على نظاميها الأساسيين، وتمديد فترة ولاية القضاة والمدعين العامين.
    2. La notification pourrait être faite à l'organe de tutelle par toutes les parties en cause, ou par une ou plusieurs d'entre elles au nom des autres, ou par toute personne dûment autorisée à agir en leur nom. UN 2 يمكن أن تقدم الإخطار إلى السلطة القائمة بالادارة جميع الأطراف المعنية، أو طرف واحد أو أكثر من الأطراف بالنيابة عن الأطراف الأخرى، أو أي أشخاص مفوضين على الوجه الصحيح للتصرف بالنيابة عنها.
    II. Décision de l'organe de tutelle UN الإجراء الذي تتخذه السلطة القائمة بالادارة
    3. La possibilité de retirer une autorisation pourrait être prévue, par exemple, si l'organe de tutelle constate que : UN 3 يمكن النص على امكانية سحب ترخيص ما، مثلا إذا علمت السلطة القائمة بالادارة:
    ii) Nonobservation des décisions ou ordonnances de l'organe de tutelle ou de l'autorité judiciaire compétente; UN `2` عدم الامتثال لقرارات أو أوامر السلطة القائمة بالادارة أو السلطة القضائية المختصة؛
    129. Il existe plusieurs formules pour la nomination du personnel de l'organe de tutelle. UN 129 هناك أوجه اختلاف فيما يتعلق بتعيين موظفي السلطة القائمة بالادارة.
    Fonctions et pouvoirs de l'organe de tutelle 11 UN وظائف السلطة القائمة بالادارة وصلاحياتها
    1. Institution et appellation de l'organe de tutelle UN ١ـ إنشاء السلطة القائمة بالادارة وتسميتها
    2. La notification pourrait être faite à l'organe de tutelle par toutes les parties en cause, ou par une ou plusieurs d'entre elles au nom des autres, ou par toute personne dûment autorisée à agir en leur nom. UN ٢- يمكن أن تقدم اﻹخطار إلى السلطة القائمة بالادارة جميع اﻷطراف المعنية، أو طرف واحد أو أكثر من اﻷطراف بالنيابة عن اﻷطراف اﻷخرى، أو أي أشخاص مفوضين على الوجه الصحيح للتصرف بالنيابة عنها.
    II. Décision de l'organe de tutelle UN ثانيا- الاجراء الذي تتخذه السلطة القائمة بالادارة
    3. La possibilité de retirer une autorisation pourrait être prévue, par exemple, si l'organe de tutelle constate que : UN ٣- يمكن النص على امكانية سحب ترخيص ما، مثلا، إذا علمت السلطة القائمة بالادارة:
    1. Institution et appellation de l'organe de tutelle. UN السلطة القائمة بالادارة وتنظيمها
    En l'absence de dispositions en ce sens, l'approbation du Conseil de sécurité, organe de tutelle du Tribunal, et de l'Assemblée générale, qui en élit les juges, est nécessaire. UN وفي غياب حكم من هذا القبيل، من اللازم الحصول على موافقة مجلس الأمن، بوصفه الهيئة الأم للمحكمة، وموافقة الجمعية العامة، بوصفها الهيئة التي تنتخب قضاة المحكمة.
    La prorogation du mandat des juges ad litem n'étant pas prévue dans le Statut du Tribunal, la décision revient au Conseil de sécurité, organe de tutelle du Tribunal, et à l'Assemblée générale, l'organe qui élit ses juges. UN ولا ينص النظام الأساسي للمحكمة الدولية على تمديد ولاية القضاة المخصصين. وفي غياب هذا الحكم، تلزم موافقة مجلس الأمن، بوصفه الهيئة الأم للمحكمة الدولية، والجمعية العامة، بوصفها الهيئة التي تنتخب قضاة المحكمة.
    La prorogation du mandat des juges ad litem n'étant pas prévue dans le Statut du Tribunal, la décision revient au Conseil de sécurité, organe de tutelle du Tribunal, et à l'Assemblée générale, l'organe qui élit ses juges. UN ولا ينص النظام الأساسي للمحكمة الدولية على تمديد ولاية القضاة المخصصين. وفي غياب هذا الحكم، تلزم موافقة مجلس الأمن، بوصفه الهيئة الأم للمحكمة الدولية، والجمعية العامة، بوصفها الهيئة التي تنتخب قضاة المحكمة.
    Par contre, l'Autorité monétaire des Bermudes est l'organe de tutelle des banques et des sociétés fiduciaires. UN وبدلا من ذلك، تؤدي هيئة برمودا النقدية مهام السلطة المنظمة لأنشطة المصارف وأنشطة شركات الاتحادات المالية.
    127. Dans plusieurs pays, la législation désigne une autorité compétente habilitée à destituer un membre de l'organe de tutelle qui a commis certains actes ou qui ne satisfait plus aux conditions de la fonction. UN 127- في عدة بلدان، يخوّل التشريع السلطة المختصة صلاحيات إقالة أي عضو من أعضاء السلطة القائمة بالإدارة يكون قد مارس أعمالاً معينة أو افتقد الصلاحية للوظيفة.
    21. La loi sur l'application des peines fait obligation à l'organe de tutelle (centre social dans la commune où réside le mineur) d'assurer aux jeunes, une fois les mesures de rééducation terminées, une aide financière, un emploi, un hébergement temporaire; en plus il lui appartient d'aider la famille à l'accepter. UN ١٢- وينص القانون المعني بإنفاذ العقوبات الجنائية على التزام هيئة الوصاية )مركز الخدمة الاجتماعية في البلد التي يعيش فيها الحدث( بضمان تمكين الحدث، بعد استكمال التدابير التربوية، من الحصول على المعونة المالية، والالتحاق بعمل ما، والمسكن المؤقت، والعمل مع أسرته حتى تقبله بقبول حسن.
    Les observations des experts sur les questions techniques examinées par eux devraient être communiquées à l'organe de tutelle compétent, qui pourra les transmettre au Conseil s'il y a lieu. UN وينبغي تقديم تقرير عن المسائل التقنية التي تناقش على مستوى الخبراء إلى الهيئة اﻷم ذات الصلة التي يمكن لها أن تحيل التقارير إلى المجلس حسب الاقتضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus