"organe exécutif" - Traduction Français en Arabe

    • الهيئة التنفيذية
        
    • هيئة تنفيذية
        
    • الجهاز التنفيذي
        
    • المنظمة التنفيذية
        
    • مقام الحكومة التنفيذية
        
    • الفرع التنفيذي
        
    • أعلى جهاز تنفيذي
        
    • وهيئة تنفيذية
        
    • هيئتها التنفيذية
        
    • منظمة تنفيذية
        
    • سلطة تنفيذية في
        
    • كجناح تنفيذي
        
    • الذراع التنفيذي
        
    Le Gouvernement, organe exécutif suprême, a sous son autorité 40 bureaux et services gouvernementaux, ainsi que huit représentations diplomatiques à l'étranger. UN والحكومة هي الهيئة التنفيذية العليا التي يخضع لها 40 مكتباً ووحدة حكومية وكذلك ثماني ممثليات دبلوماسية في الخارج.
    Ainsi, cet instrument a pu être adopté à l'unanimité au sein du principal organe exécutif de l'OMS. UN وعلى هذا النحو، تم بتوافق القرار قبول هذا الصك في صفوف الهيئة التنفيذية الرئيسية لمنظمة الصحة العالمية.
    v) organe exécutif de la Convention sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance UN ' ٥` الهيئة التنفيذية لاتفاقية التلوث الجوي البعيد المدى عبر الحدود
    Cela étant, il est difficilement concevable qu'une telle organisation puisse fonctionner sans organe exécutif. UN وفي الوقت نفسه يكاد يكون من غير الممكن تصور وجود منظمة من هذا القبيل دون أن تكون لها هيئة تنفيذية.
    Les femmes détiennent maintenant 19 % des postes au sein de l'organe exécutif fédéral. UN وتتبوأ النساء حالياً 19 في المائة من مناصب الجهاز التنفيذي على الصعيد الاتحادي.
    Afin de promouvoir les objectifs du traité et la mise en œuvre de ses dispositions, les États parties créent un organe exécutif qui: UN من أجل تعزيز أهداف هذه المعاهدة وتنفيذ أحكامها، تُنشئ الدول الأطراف في المعاهدة المنظمة التنفيذية للمعاهدة التي تتولى:
    En 2004, d'autres décisions ont été prises concernant le mode de désignation du Président du Fono général et le rôle et les attributions du Conseil composé de six membres du gouvernement en exercice, qui est l'organe exécutif lorsque le Fono général ne siège pas. UN وفي عام 2004، اتخذت قرارات أخرى بشأن أسلوب تعيين رئيس مجلس الفونو العام، وبشأن دور ومسؤوليات مجلس الحكومة القائمة المكوّن من ستة أشخاص، الذي يقوم مقام الحكومة التنفيذية حينما لا يكون مجلس الفونو العام منعقدا.
    Donner aux jeunes la possibilité de participer pleinement à la vie de la société constitue un principe directeur de la politique officielle. Les jeunes sont bien représentés, par exemple, au Parlement et à l'organe exécutif. UN ويعد توفير الفرص للشباب للاشتراك في المجتمع على نحو كامل مبدأ توجيهيا لسياسة الحكومة؛ فالشباب ممثلون بصورة جيدة، على سبيل المثال، في البرلمان وفي الفرع التنفيذي.
    v) organe exécutif de la Convention sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance UN ' ٥` الهيئة التنفيذية لاتفاقية التلوث الجوي البعيد المدى عبر الحدود
    ii) organe exécutif de la Convention sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance UN ' ٢` الهيئة التنفيذية لاتفاقية التلوث الجوي البعيد المدى عبر الحدود
    ii) organe exécutif de la Convention sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance : UN ' ٢ ' الهيئة التنفيذية لاتفاقية التلوث الجوي البعيد المدى عبر الحدود
    La haute autorité, en tant qu'organe exécutif suprême, devrait décider du caractère véritablement neutre d'une telle force. UN ومجلس السلطة، بصفته الهيئة التنفيذية العليا، سيبت في الطابع المحايد حقا لهذه القوة.
    Le Conseil, composé de 36 membres, est l'organe exécutif de l'Autorité. UN ومجلس السلطة الذي يضم ٣٦ عضوا هو الهيئة التنفيذية للسلطة.
    L'organe exécutif a pour fonctions essentielles de: UN وتضطلع الهيئة التنفيذية بالوظائف الأساسية التالية:
    La Cour constitutionnelle n'est pas un organe exécutif qui interprète la Constitution ou approuve les lois promulguées. UN وهذه المحكمة ليست هيئة تنفيذية تفسر الدستور أو تمحص القوانين الصادرة.
    Le Programme National de Lutte contre le Sida, organe exécutif du comité fonctionnel; UN البرنامج الوطني لمكافحة الإيدز، وهو هيئة تنفيذية للجنة الوظيفية؛
    On n'attend pas d'elle qu'elle fonctionne comme un organe exécutif ou judiciaire. UN وليس متوقعا منها أن تكون هيئة تنفيذية أو قضائية.
    Le Bureau agit au nom de la Commission préparatoire en tant qu'organe exécutif chargé de l'administration du régime établi par la résolution II. UN وعمل مكتب اللجنة بالنيابة عن اللجنة التحضيرية بوصفه الجهاز التنفيذي لتطبيق القرار الثاني.
    L'organe exécutif du Fonds est la Direction exécutive. UN الجهاز التنفيذي للصندوق هو اﻹدارة التنفيذية للصندوق.
    Chaque État partie s'engage à coopérer avec l'organe exécutif créé par le traité au règlement de la question qui suscite des soupçons. UN وتتعهد كل دولـة طرف في هذه المعاهدة بالتعاون مع المنظمة التنفيذية للمعاهدة في تسوية مسألة الاشتباه الناشـئ.
    En 2004, d'autres décisions ont été prises concernant le mode de désignation du Président du Fono général et le rôle et les attributions du Conseil permanent de Gouvernement, composé de six membres, qui est l'organe exécutif lorsque le Fono général ne siège pas. UN وفي عام 2004، اتخذت قرارات أخرى بشأن أسلوب تعيين رئيس مجلس الفونو العام، وبشأن دور ومسؤوليات مجلس الحكومة القائمة المكوّن من ستة أشخاص، والذي يقوم مقام الحكومة التنفيذية حينما لا يكون مجلس الفونو العام منعقدا.
    11. L'organe exécutif comprend la présidente ou le président de l'État, la vice-présidente ou le vice-président et les ministres. UN 11- ويتألف الفرع التنفيذي للحكومة من رئيس الدولة ونائبه ومن الوزراء.
    37. Le Gouvernement de la République kirghize est l'organe exécutif suprême du pays. UN 37- وحكومة جمهورية قيرغيزستان هي أعلى جهاز تنفيذي في البلاد.
    Une solide base juridique et de traité a été établie en faveur de la coopération, un organe exécutif permanent — le Comité consultatif de coordination, au niveau des Vice-Premiers Ministres — a été mis sur pied, et plus de 30 organes interdépartementaux, intergouvernementaux et interétatiques ont été créés pour coordonner les activités entreprises dans divers domaines. UN ولقد تم إرساء قاعدة قانونية وتعاهدية صلبة للتعاون، وهيئة تنفيذية دائمة، هي اللجنة الاستشارية المعنية بالتنسيق، على مستوى نواب رؤساء الوزراء، وأنشئ ما يزيد على ٣٠ هيئة مشتركة بين الدول وبين الحكومات وبين اﻹدارات من أجل تنسيق اﻷنشطة في مختلف المجالات.
    L'octaBDE a été désigné comme nouveau POP en 2005 et l'organe exécutif de la Convention a considéré qu'il répondait aux critères de sélection en la matière. UN في عام 2005، سميَ الإثير ثماني البروم ثنائي الفينيل التجاري ملوثاً جديداً من الملوثات العضوية الثابتة الواردة في الاتفاقية من قبل هيئتها التنفيذية التي درسته متناولة الجانب المتعلق بالوفاء بمعايير الفرز للملوثات العضوية الثابتة.
    Cependant, des questions ont été soulevées quant à la nécessité de créer un organe exécutif. UN وفي الوقت نفسه، أُثيرت أسئلة حول مدى ضرورة إنشاء منظمة تنفيذية.
    L'assemblée est l'organe exécutif indépendant de la région. UN والجمعية هي سلطة تنفيذية في إطار صفة المنطقة كهيئة مستقلة.
    Le Gouvernement a accepté ses propositions et le Tribunals Service, regroupant plus de 16 tribunaux existants, a été créé le 3 avril 2006, en tant qu'organe exécutif du Ministère de la justice. UN وقبلت الحكومة بمقترحاته وتم إنشاء دائرة المحاكم الإدارية المكونة من أكثر من 16 محكمة قائمة في 3 نيسان/أبريل 2006 كجناح تنفيذي تابع لوزارة العدل.
    Ces comités conjoints jouent le rôle d'organe exécutif du Comité principal. UN وتمثل هذه اللجان القبلية المشتركة الذراع التنفيذي للجنة الأم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus