"organe judiciaire principal de" - Traduction Français en Arabe

    • وهي الجهاز القضائي الرئيسي
        
    • وهي الهيئة القضائية الرئيسية
        
    • بوصفها الجهاز القضائي الرئيسي
        
    • بوصفها الهيئة القضائية الرئيسية
        
    • باعتبارها الهيئة القضائية الرئيسية
        
    • بصفتها الجهاز القضائي الرئيسي
        
    • هي الجهاز القضائي الرئيسي
        
    Il souligne le rôle central qui revient à la Cour internationale de Justice, organe judiciaire principal de l'Organisation des Nations Unies, qui tranche les différends entre États, et la valeur des travaux de cette juridiction. UN ويشدد المجلس على الدور الرئيسي الذي تؤديه محكمة العدل الدولية، وهي الجهاز القضائي الرئيسي للأمم المتحدة، في الفصل في المنازعات القائمة بين الدول، وعلى العمل القيم الذي تضطلع به.
    La CIJ, qui est l'organe judiciaire principal de l'Organisation des Nations Unies, se compose de 15 juges éminemment qualifiés, qui sont élus pour un mandat de neuf ans par l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité. UN وتتألف المحكمة، وهي الجهاز القضائي الرئيسي للأمم المتحدة، من 15 من القضاة ذوي المؤهلات الرفيعة الذين تنتخبهم الجمعية العامة ومجلس الأمن لمدة خدمة تبلغ تسع سنوات.
    La Roumanie fait pleinement confiance aux avis consultatifs de la Cour internationale de Justice, l'organe judiciaire principal de l'ONU, un éminent artisan et gardien du droit international. UN وتثق رومانيا تماما بفتاوى محكمة العدل الدولية، وهي الهيئة القضائية الرئيسية في الأمم المتحدة، التي تعد المشجع الرئيسي للقانون الدولي والحارس له.
    Il souligne le rôle important que joue la Cour, organe judiciaire principal de l'Organisation des Nations Unies, en statuant sur les différends entre les États. UN ويؤكد المجلس أهمية الدور الذي تقوم به محكمة العدل الدولية، وهي الهيئة القضائية الرئيسية للأمم المتحدة، في الفصل في المنازعات التي تنشأ بين الدول.
    La Cour doit recevoir les moyens dont elle a besoin pour fonctionner adéquatement et effectivement en tant qu'organe judiciaire principal de l'Organisation. UN ولا بد من توفير الوسائل التي تحتاجها المحكمة ﻷداء مهامها بصورة صحيحة وفعالة، بوصفها الجهاز القضائي الرئيسي للمنظمة.
    La Cour internationale de Justice., organe judiciaire principal de l'ONU, ayant une compétence générale, joue ce rôle primordial. UN وتضطلع محكمة العدل الدولية بوصفها الهيئة القضائية الرئيسية بهذا الدور الأساسي.
    Le Pérou saisit l'occasion pour réaffirmer son attachement au droit international et son ferme appui aux activités de cet organe judiciaire principal de l'Organisation. UN وبيرو تنتهز هذه الفرصة لتؤكد مجددا التزامها بالقانون الدولي ودعمها الثابت ﻷنشطة المحكمة باعتبارها الهيئة القضائية الرئيسية لﻷمم المتحدة.
    Comme nous pouvons le constater à la lecture du rapport de cette année, la Cour remplit petit à petit son rôle en tant qu'organe judiciaire principal de l'Organisation des Nations Unies. UN وكما يمكن أن نرى في تقرير هذا العام، تعنى المحكمة بدورها تدريجيا بصفتها الجهاز القضائي الرئيسي لﻷمم المتحدة.
    La Cour est l'organe judiciaire principal de l'ONU. UN والمحكمة هي الجهاز القضائي الرئيسي للمنظمة.
    Ils ont noté que cette position était conforme à la pratique suivie par l'ONU et au droit international tel qu'il ressort des décisions de la Cour internationale de Justice, organe judiciaire principal de l'ONU, sur la question. UN وأشاروا إلى أن هذا الرأي تدعمه الممارسة المعمول بها في الأمم المتحدة وأنه متفق مع أحكام القانون الدولي التي أعلنتها محكمة العدل الدولية، وهي الجهاز القضائي الرئيسي في الأمم المتحدة بشأن هذه المسألة.
    La Cour internationale de Justice (CIJ), organe judiciaire principal de l'Organisation des Nations Unies, a rendu une ordonnance sur la demande en indication de mesures conservatoires présentée par la Géorgie dans l'affaire relative à l'application de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale (Géorgie c. UN وأصدرت محكمة العدل الدولية، وهي الجهاز القضائي الرئيسي للأمم المتحدة، حكمها بشأن طلب تحديد التدابير المؤقتة الذي قدمته جورجيا فيما يتعلق بقضية تطبيق الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري (جورجيا ضد الاتحاد الروسي).
    organe judiciaire principal de l'Organisation des Nations Unies, la Cour internationale de Justice est composée de 15 juges élus pour neuf ans par l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité. UN 1 - تتشكل محكمة العدل الدولية، وهي الهيئة القضائية الرئيسية لمنظمة الأمم المتحدة، من 15 قاضيا تنتخبهم الجمعية العامة ومجلس الأمن لولاية مدتها تسع سنوات.
    La Charte dispose que la Cour internationale de Justice est l'organe judiciaire principal de l'Organisation. UN ويشير ميثاق اﻷمم المتحدة إلى محكمة العدل الدولية بوصفها الجهاز القضائي الرئيسي للمنظمة.
    Tous les États Membres ont, à maintes reprises, réaffirmé leur confiance dans la Cour en tant qu'organe judiciaire principal de l'Organisation des Nations Unies. UN وقد أكدت جميع الدول الأعضاء في مناسبات عديدة ثقتها بالمحكمة بوصفها الهيئة القضائية الرئيسية التابعة للأمم المتحدة.
    organe judiciaire principal de l'ONU, la Cour internationale de Justice constitue en effet une pièce maîtresse du système actuel de régulation des conflits internationaux et de la pacification de la société internationale. UN فمحكمة العدل الدولة، باعتبارها الهيئة القضائية الرئيسية لﻷمم المتحدة، حجر زاوية في النظام الحالي لتسوية الصراعات الدولية ولتحقيق السلم في المجتمع الدولي.
    L'Inde attache la plus haute importance à la Cour en tant qu'organe judiciaire principal de l'ONU. UN تولي الهند أهمية قصوى للمحكمة، بصفتها الجهاز القضائي الرئيسي للأمم المتحدة.
    La Cour est l'organe judiciaire principal de l'ONU. UN والمحكمة هي الجهاز القضائي الرئيسي للمنظمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus