La délégation kényenne espère que le Comité préparatoire deviendra un organe subsidiaire de l'Assemblée générale. | UN | وفي ختام بيانه أعرب عن أمل وفده في أن تصبح اللجنة التحضيرية هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة. |
Nous avons donc adapté notre position initiale et accepté le statut actuel du Conseil en tant qu'organe subsidiaire de l'Assemblée générale. | UN | لذا كيّفنا موقفنا المبدئي الأولي ووافقنا على الوضع الحالي للمجلس بوصفه هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة. |
La Commission du désarmement est un organe subsidiaire de l'Assemblée générale qui se réunit annuellement. | UN | إن هيئة نزع السلاح هي هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة تجتمع سنويا. |
J'ai le plaisir de présider les importants travaux d'un organe subsidiaire de l'Assemblée générale. | UN | وكان لي شرف ترؤس العمل التداولي الهام لإحدى الهيئات الفرعية التابعة للجمعية العامة. |
En outre, un Comité exécutif du Programme du Haut Commissaire, organe subsidiaire de l'Assemblée générale, a été créé en 1958. | UN | وفضلاً عن ذلك، فقد أُنشِئَت لجنة تنفيذية لبرنامج المفوض السامي في عام 1958() وتعمل هذه اللجنة بوصفها جهازاً فرعيّاً من أجهزة الجمعية العامة. |
Or, le temps auquel a droit chaque organe subsidiaire de l'Assemblée générale pour ses conférences étant globalement restreint, il est improbable que davantage de temps puisse être alloué à la Commission pour ses réunions. | UN | وبالنظر إلى التحديد العام لمدة المؤتمرات التي يحق لكل هيئة من الهيئات الفرعية للجمعية العامة عقدها، فإنه لا يحتمل أن يتسنى تخصيص مزيد من الوقت لاجتماعات اللجنة. |
En effet, la création du Conseil des droits de l'homme en tant qu'organe subsidiaire de l'Assemblée générale a été l'avènement d'une nouvelle ère tant attendue d'action commune, sans politisation, ni sélectivité ni pratique du deux poids, deux mesures. | UN | لقد أطلق إنشاء مجلس حقوق الإنسان كجهاز فرعي تابع للجمعية العامة مرحلة جديدة من العمل المشترك طال انتظارها، بعيدا عن التسييس والانتقائية والمعايير المزدوجة. |
La Commission du désarmement est un organe subsidiaire de l'Assemblée générale et se réunit annuellement. | UN | إن هيئة نـزع السلاح هي هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة وتجتمع سنويا. |
Il devrait être un organe subsidiaire de l'Assemblée générale. | UN | وينبغي أن يكون هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة. |
Nous ne sommes qu'une Commission, un organe subsidiaire de l'Assemblée générale. | UN | فلسنا سوى هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة. |
Le Comité consultatif a rappelé qu'il était un organe subsidiaire de l'Assemblée générale et que les fonctions qu'il exécute pour l'Assemblée sont des fonctions de base de l'Organisation. | UN | وذكﱠرت اللجنة بأنها هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة وأن ما تؤديه من وظائف لتنفيذ ولايتها تنفيذا تاما يتم نيابة عن الجمعية بالكامل؛ ومن ثم فهي وظائف أساسية من وظائف المنظمة. |
Le Comité consultatif a rappelé qu'il était un organe subsidiaire de l'Assemblée générale et que les fonctions qu'il exécute pour l'Assemblée sont des fonctions de base de l'Organisation. | UN | وذكﱠرت اللجنة بأنها هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة وأن ما تؤديه من وظائف لتنفيذ ولايتها تنفيذا تاما يتم نيابة عن الجمعية بالكامل؛ ومن ثم فهي وظائف أساسية من وظائف المنظمة. |
Le Registre concernant les dommages est un organe subsidiaire de l'Assemblée générale placé sous l'autorité administrative du Secrétaire général. | UN | وسجل الأضرار هو هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة تعمل تحت إشراف السلطة الإدارية للأمين العام. |
En outre, un Comité exécutif du Programme du HautCommissaire, organe subsidiaire de l'Assemblée générale, a été créé en 1958. | UN | وفضلاً عن ذلك، فقد أُنشِئَت لجنة تنفيذية لبرنامج المفوض السامي في عام 1958(8) وتعمل هذه اللجنة بوصفها جهازاً فرعيّاً من أجهزة الجمعية العامة. |
Le Comité consultatif est un organe subsidiaire de l'Assemblée générale et les fonctions qu'il exécute pour l'Assemblée sont des fonctions de base de l'Organisation. | UN | وتعتبر اللجنة إحدى الهيئات الفرعية للجمعية العامة والوظائف التي تؤديها بالنيابة عن الجمعية العامة هي وظائف أساسية للمنظمة. |
Conformément aux dispositions de la résolution ES-10/17 de l'Assemblée générale, un bureau d'enregistrement des dommages chargé d'établir et de tenir le Registre des dommages a été créé comme organe subsidiaire de l'Assemblée générale, placé sous l'autorité administrative du Secrétaire général, et installé dans les locaux de l'Office des Nations Unies à Vienne. | UN | ووفقا لأحكام قرار الجمعية العامة دإط - 10/17، شُكِّل في مكتب الأمم المتحدة بفيينا مكتب لسجل الأضرار كجهاز فرعي تابع للجمعية العامة يعمل تحت إشراف السلطة الإدارية للأمين العام ويناط بمسؤوليه إنشاء سجل الأضرار وتعهده بصورة شاملة. |
Ce conseil pourrait être un organe subsidiaire de l'Assemblée générale et remplacerait la Commission du développement durable. | UN | وهذا المجلس يمكن أن يكون جهازا فرعيا تابعا للجمعية العامة يحل محل لجنة التنمية المستدامة. |