Des organes consultatifs permanents et spéciaux chargés des questions relatives aux minorités devraient être envisagés. | UN | وينبغي النظر في إنشاء الهيئات الاستشارية الدائمة والمخصصة التي تعالج قضايا الأقليات. |
Les mandats des organes consultatifs internes sont souvent définis par les instructions administratives ou les directives émises par le siège. | UN | تبين اختصاصات الهيئات الاستشارية الداخلية في مختلف الحالات في التعليمات اﻹدارية والمبادئ التوجيهية التي يقررها المقر. |
Cette mesure s'est avérée efficace pour promouvoir la participation des femmes aux organes consultatifs. | UN | وقد ثبت أن هذا خطوة هامة نحو تعزيز مشاركة المرأة في الهيئات الاستشارية. |
En outre, il était possible aussi de former des organes consultatifs volontaires constitués de représentants des minorités nationales. | UN | وبالاضافة الى ذلك فإنه باﻹمكان أيضا تكوين هيئات استشارية طوعية مؤلفة من ممثلي اﻷقليات القومية. |
Ces organes consultatifs se composent des vice-ministres concernés et de représentants de la société civile. | UN | وتضم هذه الهيئات الاستشارية المسؤولين من نواب وزراء وممثلين عن المجتمع المدني. |
Une brochure destinée à informer tous les organes consultatifs et de gestion est actuellement diffusée. | UN | ويتم حاليا إعلام جميع الهيئات الاستشارية والهيئات المديرة بهذا المرسوم بواسطة منشور. |
Les organes consultatifs pourraient être créés aux niveaux local et national. | UN | ومن الممكن تشكيل الهيئات الاستشارية على الصعيدين المحلي والقطري. |
Afin de donner l'exemple, les organes consultatifs du Gouvernement, aux Pays-Bas, sont tenus d'assurer la parité de leurs effectifs masculins et féminins. | UN | وسعياً إلى ضرب مثال جيد، تُلزَم الهيئات الاستشارية الحكومية في هولندا بضمان تساوي عدد الرجال والنساء الذين توظفهم. |
Leurs activités sont coordonnées par les organes consultatifs régionaux créés à cette fin. | UN | وتتولى تنسيق أنشطتها الهيئات الاستشارية الإقليمية المنشأة لهذا الغرض. |
Des ONG de premier plan sont agréées et font partie d'organes consultatifs de différents ministères et organismes. | UN | وتم الاعتراف بمنظمات غير حكومية بارزة، ومُنحت العضوية في الهيئات الاستشارية لوزارات ووكالات شتى. |
Le Comité recommande à l'État partie de doter les organes consultatifs mentionnés cidessus des ressources humaines et financières nécessaires pour leur permettre de fonctionner au mieux. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بأن توفر لهذه الهيئات الاستشارية الموارد البشرية والمالية المناسبة من أجل تمكينها من أداء عملها على النحو الأمثل. |
Participation aux organes consultatifs et publics (ASB) | UN | المشاركة في الهيئات الاستشارية والتشريعية |
Elles sont représentées dans les organes consultatifs du Ministère de la santé. | UN | ولهاتين المنظمتين ممثلون في الهيئات الاستشارية لوزارة الصحة. |
Fournir des données indiquant le pourcentage de femmes, y compris celles issues de minorités, qui occupent des postes de cadre dans la fonction publique à tous les niveaux, et leur participation à des organes consultatifs et autres créés par le Gouvernement. | UN | يرجى تقديم بيانات توضح النسبة المئوية من النسوة بمن فيهن النسوة من الأقليات، اللائي تشغلن مناصب إدارية في الدولة على جميع المستويات ومشاركتهن في هيئات استشارية وغيرها من الهيئات التي تنشئها الحكومة. |
L'administration centrale des archives doit aussi s'appuyer sur des organes consultatifs composés de représentants d'un large éventail d'organisations de la société civile. | UN | وتحتاج الإدارة أيضاً إلى هيئات استشارية تضم ممثلين لطائفة واسعة من منظمات المجتمع المدني. |
La Lettonie collaborait, à plusieurs niveaux, avec divers organes consultatifs représentant des minorités ethniques. | UN | وتشرك لاتفيا، على مستويات مختلفة، هيئات استشارية متنوعة تمثل الأقليات. |
De plus, le secteur participe activement à la politique des soins de santé par sa présence dans bon nombre d'organes consultatifs. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يشارك القطاع بهمة في وضع سياسة الرعاية الصحية بالحضور في عدد كبير من الأجهزة الاستشارية. |
ii) Représentation de l'Office des Nations Unies à Genève aux réunions tenues par les organes consultatifs créés conjointement avec les institutions spécialisées des Nations Unies et par les organes consultatifs du Secrétariat sur diverses questions administratives d'intérêt commun; | UN | ' 2` تمثيل مكتب الأمم المتحدة في جنيف في الاجتماعات التي تعقدها آلية التشاور المشتركة بين وكالات نظام الأمم المتحدة الموحد وهيئات التشاور داخل الأمانة العامة بشأن مختلف المسائل الإدارية موضع الاهتمام المشترك؛ |
Il indique que la plupart des organes consultatifs remplissent les conditions. | UN | وأشار إلى أن معظم المجالس الاستشارية يفي بالشروط. |
Création de comités de contrôle de la gestion et d'organes consultatifs | UN | إنشاء لجان الرقابة الإدارية والهيئات الاستشارية |
Il comprend les organes exécutifs et les organes consultatifs. | UN | وهذه الشبكة تشمل هيئات تنفيذية وهيئات استشارية. |
Il faut aussi fortifier les liens entre les organisations de la société civile, le Conseil économique et social et ses organes consultatifs spéciaux. | UN | وهناك أيضا حاجة إلى تعزيز الصلات بين منظمات المجتمع المدني و المجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاته الاستشارية المخصصة. |
À l'heure actuelle, il existe plus de 600 organes consultatifs et statutaires fournissant des conseils au gouvernement sur une large gamme de questions intéressant directement la vie de tous les jours des femmes et des hommes de Hong-kong. | UN | ففي الوقت الحالي، يوجد أكثر من 600 هيئة استشارية وتشريعية حكومية تسدي المشورة إلى الحكومة بشأن طائفة كبيرة من المسائل ذات الصلة المباشرة بالحياة اليومية للمرأة والرجل في هونغ كونغ. |
4.5 L'État partie observe que tous les recours internes n'ont pas été épuisés et insiste sur l'importance de faire la distinction entre de simples démarches auprès d'autorités politiques ou administratives, les recours non contentieux devant des organes consultatifs ou de médiation, et les recours contentieux exercés devant les diverses juridictions compétentes. | UN | 4-5 وتحتج الدولة الطرف أيضاً بعدم استنفاد جميع سبل الانتصاف المحلية. وتشدد على أهمية التمييز بين الإجراءات البسيطة المتعلقة بالسلطات السياسية أو الإدارية ووسائل الانتصاف غير القضائية عن طريق هيئات استشارة أو وساطة وبين سبل الانتصاف القضائية عن طريق المحاكم المختصة. |
Loi-cadre relative aux organes consultatifs | UN | القانون اﻹطاري للهيئات الاستشارية |
Promotion par le PNUE d'organes consultatifs scientifiques indépendants, investis d'une autorité éthique et intellectuelle, nommés par l'Assemblée générale des Nations Unies et rendant compte tous les ans au Secrétaire général de l'ONU. | UN | (و) ترويج البرنامج للأجهزة الاستشارية العلمية المستقلة ذات السلطة الأخلاقية والفكرية التي تعينها الجمعية العامة للأمم المتحدة، أو رفع تقارير سنوية إلى الأمين العام للأمم المتحدة. |
Membre des organes subsidiaires de la Commission : comités de rédaction, groupe de planification, groupes de travail, organes consultatifs | UN | عضو بالهيئات الاستشارية التابعة للجنة: لجان الصياغة وفريق التخطيط وأفرقة العمل والهيئات الاستشارية |