Chapitre 5 : Surveillance et dialogue dans le cadre des organes créés par traité | UN | الفصل ٥: الرصد والحوار داخل الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات ذات الصلة. |
i) De fournir aux organes créés par traité des dossiers succincts d'information par pays, pour l'examen des rapports des États parties, le cas échéant; | UN | ' ١ ' تزويد الهيئات المنشأة بموجب معاهدات بملخصات قطرية موجزة من أجل النظر في تقارير الدول اﻷطراف، حسبما ينطبق ذلك؛ |
Ces propositions budgétaires comprennent des ressources qui permettraient d'améliorer le traitement des pétitions et l'appui aux organes créés par des traités relatifs aux droits de l'homme. | UN | وتتضمن مقترحات الميزانية تلك موارد لتدعيم عملية النظر في الالتماسات وتقديم الدعم إلى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات. |
Parmi les organes créés par la Convention, la Commission des limites du plateau continental a pris une importance croissante. | UN | ومن بين الهيئات التي أنشأتها الاتفاقية، تتزايد أهمية لجنة حدود الجرف القاري. |
:: Renforcer davantage le rôle des ministères compétents dans la mise en oeuvre des dispositions de la Convention et du système des organes créés par traité; | UN | :: مواصلة تعزيز دور الوزارات ذات الصلة من أجل تنفيذ أحكام الاتفاقية ونظام الهيئات المنشأة بموجب المعاهدة؛ |
organes créés par les traités relatifs aux droits de l'homme | UN | الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان |
Deuxièmement, elle procédera à une analyse opérationnelle des moyens et des besoins de tous les organes créés par traité. | UN | ثانيا، ستُجري الدراسة تحليلا تطبيقيا لقدرات وحاجات جميع الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات. |
Les membres du Comité entendent un résumé du Président des résultats de la douzième réunion des Présidents des organes créés par traité. | UN | تلقى أعضاء اللجنة إحاطة من الرئيس بشأن نتائج الاجتماع الثاني عشر لرؤساء الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات. |
Les organes créés par la Convention n’en ont jamais douté. | UN | ولم تشك الهيئات المنشأة بموجب الاتفاقية مطلقا في هذا الافتراض. |
Il engage en outre le Gouvernement cambodgien à donner suite aux recommandations formulées par les différents organes créés par traité. | UN | وفضلا عن ذلك يطلب إلى حكومة كمبوديا أن تتابع التوصيات التي قدمتها مختلف الهيئات المنشأة بموجب معاهدات. |
Human Rights Watch a fréquemment communiqué des informations aux mécanismes de la Commission des droits de l'homme, ainsi qu'à divers organes créés par traité. | UN | وفي كثير من الأحيان قدمت الهيئة المعلومات إلى آليات لجنة حقوق الإنسان وإلى شتى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات. |
Soumission de rapports aux organes créés par traité et application intégrale de leurs recommandations | UN | تقديم التقارير إلى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات والتنفيذ الكامل لتوصياتها |
Il a néanmoins reconnu que les réunions des organes créés par la Charte et des organes délibérants devaient être desservies en priorité. | UN | واعترفت، مع ذلك، بوجوب منح اﻷولوية لخدمة اجتماعات الهيئات المنشأة بموجب الميثاق والهيئات المنشأة بقرارات. |
Il a néanmoins reconnu que les réunions des organes créés par la Charte et des organes délibérants devaient être desservies en priorité. | UN | واعترفت، مع ذلك، بوجوب منح اﻷولوية لخدمة اجتماعات الهيئات المنشأة بموجب الميثاق والهيئات المنشأة بقرارات. |
Elle a démontré son appui à la Convention en participant à tous les organes créés par celle-ci et continuera d'y jouer un rôle actif. | UN | وقد أثبتت دعمها للاتفاقية عمليا من خلال مشاركتها النشطة في جميع الهيئات المنشأة بموجب الاتفاقية منذ البداية، وستواصل القيام بدور نشط. |
Il a néanmoins reconnu que les réunions des organes créés par la Charte et des organes délibérants devaient être desservies en priorité. | UN | واعترفت، مع ذلك، بوجوب منح اﻷولوية لخدمة اجتماعات الهيئات المنشأة بموجب الميثاق والهيئات المنشأة بقرارات. |
La Commission de la condition de la femme a été l'un des premiers organes créés par l'Organisation après sa fondation. | UN | وكانت لجنة مركز المرأة واحدة من أولى الهيئات التي أنشأتها اﻷمم المتحدة بعد تأسيسها. |
La Commission de la condition de la femme a été l'un des premiers organes créés par l'Organisation après sa fondation. | UN | وكانت لجنة مركز المرأة واحدة من أولى الهيئات التي أنشأتها اﻷمم المتحدة بعد تأسيسها. |
iii) Les contributions versées par des États non membres qui ont accepté de rembourser les frais correspondant à leur participation à des organes créés par traité ou à des organes ou conférences des Nations Unies sont comptabilisées comme recettes accessoires; | UN | ' 3` تقيد كإيرادات متنوعة للمنظمة المبالغ التي تقسم على الدول غير الأعضاء التي توافق على أن تسدد للمنظمة التكاليف المترتبة على مشاركتها في هيئات الأمم المتحدة المنشأة بموجب معاهدات وأجهزتها ومؤتمراتها؛ |
Elle recommande que les réunions des présidents des organes créés par les instruments relatifs aux droits de l'homme examinent régulièrement la question de l'intégration des droits fondamentaux des femmes. | UN | وتوصي بأن تنظر الاجتماعات العادية لرؤساء هيئات اﻹشراف على معاهدات حقوق اﻹنسان، بانتظام، في مسألة دمج حقوق اﻹنسان للمرأة في المسار الرئيسي. |
Réaffirmant en outre sa préoccupation devant l'insuffisance des ressources, qui entrave le fonctionnement efficace des organes créés par traité, notamment leur capacité de mener leurs activités dans les langues de travail voulues, | UN | وإذ تكرر كذلك الإعراب عن قلقها إزاء نقص الموارد اللازمة، مما يعوق الأداء الفعال للهيئات المنشأة بموجب معاهدات، بما في ذلك قدرتها على العمل بلغات العمل المستخدمة، |