"organes de suivi des traités" - Traduction Français en Arabe

    • هيئات رصد المعاهدات
        
    • هيئات المعاهدات
        
    • الهيئات المنشأة بمعاهدات
        
    • الهيئات المنشأة بموجب معاهدات
        
    • الهيئات التعاهدية
        
    • هيئات رصد معاهدات
        
    • وهيئات المعاهدات
        
    • المعنية برصد تنفيذ المعاهدات
        
    • هيئات مراقبة المعاهدات
        
    • هيئات معاهدات حقوق الإنسان
        
    • الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات
        
    • وهيئات رصد المعاهدات
        
    • هيئات الإشراف على معاهدات
        
    • هيئات مراقبة تنفيذ المعاهدات
        
    • الهيئات المنشأة بموجب الصكوك
        
    Elle va être étoffée afin de permettre aux utilisateurs d'avoir accès aux documents pertinents sur les organes de suivi des traités. UN وسيجري توسيع هذا الموقع بحيث يتمكن المستخدمون من الوصول إلى الوثائق ذات الصلة الصادرة عن هيئات رصد المعاهدات.
    En particulier, le Centre communiquera à la Division les rapports pertinents présentés par les États parties aux divers organes de suivi des traités dont le Centre assure le service. UN وعلى وجه الخصوص، يوفر المركز لشعبة النهوض بالمرأة التقارير ذات الصلة المقدمة من الدول اﻷطراف الى مختلف هيئات رصد المعاهدات التي يخدمها المركز.
    Sri Lanka redoublera d'efforts pour soumettre ses rapports périodiques aux organes de suivi des traités. UN ستواصل سري لانكا العمل من أجل تقديم تقاريرها الدورية إلى هيئات المعاهدات.
    Cet aspect n'est pas traité directement par les procédures spéciales existantes, mais a parfois été étudié par les organes de suivi des traités. UN وهذا مجال لا تُعنى به مجال الإجراءات الخاصة الحالية بصورة مباشرة، وإن كانت الهيئات المنشأة بمعاهدات قد نظرت فيه أحيانا.
    Il fait également le point de l’interaction entre les organes de suivi des traités et le Comité pour l’élimination de la discrimination à l’égard des femmes. UN ويستعرض التقرير أيضا التفاعل بين الهيئات المنشأة بموجب معاهدات واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    Les organes de suivi des traités pourraient beaucoup y contribuer en fonctionnant plus efficacement. UN وقال إن زيادة كفاءة وفعالية أداء الهيئات التعاهدية لعملها سيسهم إسهاما مهما في تحقيق هذا الغرض.
    Il fait également observer que les organes de suivi des traités doivent déjà faire face à une charge de travail qui dépasse leur capacité. UN كما يلاحظ المرصد أن هيئات رصد المعاهدات باتت مثقلة بالأعباء.
    Si les organes de suivi des traités se sont à l'occasion penchés sur certaines d'entre elles, ils l'ont fait uniquement à l'occasion de l'examen du rapport d'un État particulier. UN ولئن كانت هيئات رصد المعاهدات قد تناولت أحيانا بعض هذه المسائل، فقد فعلت فقط في سياق النظر في تقرير دولة واحدة.
    Le Chili a également indiqué qu'il était désireux de désigner des personnes handicapées comme candidats à des fonctions électives dans les organes de suivi des traités. UN كما أعربت شيلي عن اعتزامها ترشيح معوقين لانتخابات هيئات رصد المعاهدات.
    • Faire en sorte que les rapports périodiques présentés aux organes de suivi des traités tiennent compte d’une perspective d’équité entre les sexes. UN ● كفالة اشتمال تقاريرها الدورية التي تقدم إلى هيئات رصد المعاهدات على منظور يراعي نوع الجنس؛
    Par ailleurs, le Bélarus coopérait activement avec les organes de suivi des traités, et il avait soumis des rapports périodiques à cinq d'entre eux en 2009. UN وتعاونت بيلاروس بنشاط مع هيئات المعاهدات وقدمت في عام 2009 تقاريرها الدورية إلى خمس من هذه الهيئات.
    Les organes de suivi des traités donnent également des instructions aux différents départements et entités dans ces domaines. UN وتسهم هيئات المعاهدات كذلك في التعليمات التي تتلقاها مختلف الإدارات والكيانات في هذه المجالات.
    Le HCDH harmonisera ses propres méthodes de travail de façon à appuyer plus efficacement les organes de suivi des traités. UN وستزيد المفوضية مواءمة طرائق عملها لكفالة تقديم دعم أفضل لعمل هيئات المعاهدات.
    La coopération entre les organes de suivi des traités et les titulaires de mandats relatifs à des procédures spéciales est également d’une grande importance. UN وللتعاون بين الهيئات المنشأة بمعاهدات والجهات اﻷخرى ذات الولايات المتعلقة بإجراءات خاصة أهمية كبرى أيضا.
    Cela a contribué à améliorer les méthodes de travail de la Commission et à renforcer la collaboration avec les organes de suivi des traités. UN وقد أسهم ذلك في تحسين طرائق عمل اللجنة وتعاونها من تلك الهيئات المنشأة بمعاهدات.
    Les États se sont félicités de pouvoir participer à des consultations avec les présidents et ont réaffirmé leur soutien aux travaux des organes de suivi des traités. UN ورحبت الدول بالفرصة المتاحة للتشاور مع رؤساء الهيئات وأعادت تأكيد دعمها عمل الهيئات المنشأة بمعاهدات.
    Contribution aux travaux du système des organes de suivi des traités relatifs aux droits de l'homme UN مساهمات نظام الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان
    Elle serait intéressée par des renseignements supplémentaires sur les suites données par les autorités luxembourgeoises aux observations formulées par les organes de suivi des traités. UN وبود ألمانيا الحصول على معلومات عن كيفية متابعة سلطات لكسمبرغ لهذه التعليقات المبداة من الهيئات التعاهدية.
    Les organes de suivi des traités des droits de l'homme ont mis en évidence la nécessité pour les pays de garantir aux femmes l'accès à des moyens d'avortement sûrs et licites. UN وقد سلطت هيئات رصد معاهدات حقوق الإنسان الضوء على حاجة البلدان إلى ضمان حصول المرأة على الإجهاض المأمون والقانوني.
    Le Canada invite le Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général devrait s'assurer la coopération des autres Rapporteurs spéciaux pertinents, des organes de suivi des traités et de la société civile. UN وقال إن كندا تشجع مكتب الممثل الخاص للأمين العام على إشراك المقررين الخاصين الآخرين ذوي الصلة وهيئات المعاهدات والمجتمع المدني بما يقوم به المكتب من أعمال.
    Partant, les effets conjugués de la pauvreté et d'une guerre civile dévastatrice ont entravé les activités des autorités gouvernementales et affaibli leur capacité de s'acquitter de leurs obligations internationales de présentation de rapports aux organes de suivi des traités. UN وبالتالي، أدت التأثيرات المزدوجة للفقر والحرب الأهلية المدمرة إلى عرقلة أنشطة الحكومة وإضعاف قدرتها على الوفاء بالتزاماتها الدولية المتعلقة بتقديم التقارير إلى الهيئات المعنية برصد تنفيذ المعاهدات.
    Étude de l'emploi que font les organes de suivi des traités relatifs aux droits de l'homme du temps supplémentaire alloué pour leurs réunions UN تقييم مدى استفادة هيئات معاهدات حقوق الإنسان من مدة الاجتماع الإضافية
    Examen du système des organes de suivi des traités UN استعراض نظام الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات
    Cette réunion visait à engager un débat préliminaire sur la question de savoir en quoi le processus de l'Examen périodique universel et les travaux menés par les organes de suivi des traités sont complémentaires. UN وكان الهدف من ندوة الخبراء هذه استهلال نقاش عن كيفية عمل الاستعراض الدوري الشامل وهيئات رصد المعاهدات مع بعضهما البعض.
    8. Invite tous les organes de suivi des traités relatifs aux droits de l'homme et tous les mécanismes et les organes subsidiaires de la Commission des droits de l'homme de tenir compte des dispositions pertinentes de la Déclaration et du Programme d'action de Durban dans l'exécution de leurs mandats respectifs ; UN 8 - تدعو جميع هيئات الإشراف على معاهدات الأمم المتحدة المتعلقة بحقوق الإنسان وجميع الآليات والهيئات الفرعية التابعة للجنة حقوق الإنسان إلى مراعاة الأحكام ذات الصلة في إعلان وبرنامج عمل دربان في تنفيذ ولاياتها؛
    b) Au paragraphe 8, les mots " aux organes de suivi des traités " étaient supprimés; UN )ب( في الفقرة ٨ من المنطوق، حذفت عبارة " إلى هيئات مراقبة تنفيذ المعاهدات " الواردة قبل عبارة " وأن تكفل لهذا الغرض " ؛
    Le fonctionnement des organes de suivi des traités est assuré par le Haut—Commissariat aux droits de l'homme situé à Genève, à l'exception du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes qui est administré par la Division de la promotion de la femme, au Siège. UN ويقوم بخدمة الهيئات المنشأة بموجب الصكوك مكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان في جنيف، باستثناء لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة التي تديرها شعبة النهوض بالمرأة في المقر الرئيسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus