"organes du conseil" - Traduction Français en Arabe

    • هيئات مجلس
        
    • هيئات المجلس
        
    • الهيئات التابعة للمجلس
        
    • الهياكل التابعة لمجلس
        
    • أجهزة مجلس
        
    • الهيئات التابعة لمجلس
        
    VI. Collaboration avec l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme et d'autres organes du Conseil de sécurité UN سادساً - التعامل مع فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب وغيرها من هيئات مجلس الأمن
    :: Continuer de participer de façon active et constructive aux travaux de tous les organes du Conseil des droits de l'homme; UN :: مواصلة المشاركة الفعالة والبناءة في جميع هيئات مجلس حقوق الإنسان.
    Participation aux activités des organes du Conseil économique et social et aux conférences et réunions UN المشاركة في هيئات المجلس الاقتصادي والاجتماعي وفي مؤتمرات الأمم المتحدة واجتماعاتها
    Le Secrétaire général devait assurer la coordination entre les organes du Conseil économique et social en leur fournissant des renseignements sur les mesures prises par les autres organes en réponse à des communications. UN وقد طُلب إلـى الأمين العام ضمان التنسيق فيما بين هيئات المجلس الاقتصادي والاجتماعي عن طريق توفير معلومات بشأن الإجراءات التي اتخذتها الهيئات الأخرى للرد على هذه الرسائل.
    organes du Conseil économique et social dont le Département assure le service UN اللجان الفنية/الهيئات التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي التي تقدم لها الإدارة الخدمات
    Visites d'organes du Conseil de sécurité UN الزيارات التي تقوم بها الهياكل التابعة لمجلس الأمن
    VIII. Collaboration avec l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme et d'autres organes du Conseil de sécurité UN ثامنا - التعامل مع فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب وغيرها من هيئات مجلس الأمن
    Se félicitant également de la coopération et du dialogue engagés entre la Fédération de Russie et les divers organes du Conseil de l''Europe, y compris des visites effectuées par le Commissaire aux droits de l''homme du Conseil et par les rapporteurs de l''Assemblée parlementaire du Conseil, UN وإذ ترحب أيضاً بالتعاون والحوار بين الاتحاد الروسي ومختلف هيئات مجلس أوروبا، بما في ذلك الزيارات التي قام بها المفوض المعني بحقوق الإنسان التابع لهذا المجلس ومقررو الجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا،
    Des femmes sont membres, membres suppléantes ou agents de liaison de divers organes du Conseil de l'Europe et de l'Organisation des Nations Unies. UN والنساء ممثلات في شتى هيئات مجلس أوروبا والأمم المتحدة بوصفهن أعضاء أو نائبات أعضاء في هذه الهيئات أو أشخاص اتصال لهذه الهيئات في جورجيا.
    L'UNODC mène ses activités de lutte contre le terrorisme en étroite coordination avec les organes du Conseil de sécurité et contribue activement aux travaux de l'Équipe spéciale de la lutte contre le terrorisme. UN ويقوم المكتب بعمله في مجال مكافحة الإرهاب بالتنسيق مع هيئات مجلس الأمن، ويساهم بنشاط في عمل فرقة العمل المعنية بتنفيذ تدابير مكافحة الإرهاب.
    1. Coopération avec les organes du Conseil de sécurité chargés de la lutte contre le terrorisme UN 1- التعاون مع هيئات مجلس الأمن المعنية بمكافحة الإرهاب
    Les Bahamas condamnent sans équivoque le terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations et restent très intéressées par les activités - qu'elles appuient - des divers organes du Conseil de sécurité qui luttent contre le terrorisme. UN وتدين جزر البهاما الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره إدانة قاطعة، ولا تزال على اهتمامها بأعمال هيئات مجلس الأمن المختلفة المعنية بمكافحة الإرهاب وتأييدها الشديد لها.
    CARE International et tous ses membres se félicitent vivement de l'élargissement de leur partenariat avec les divers organes du Conseil et des relations de travail étroites qu'ils entretiennent avec ceux-ci, grâce à des consultations régulières. UN إن كير الدولية وأعضاءها ينظرون بعين التقدير إلى المشاركة المتوسعة مع مختلف هيئات المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Il est encourageant de constater que les organes du Conseil économique et social qui traitent du développement durable, des femmes, du développement social et de la population ont adopté des ordres du jour pluriannuels en tant que suivi des conférences. UN ومما يشجعنا أن هيئات المجلس التي تعالج التنمية المستدامة، والمرأة، والتنميــة الاجتماعية، والسكـــان، قد اعتمدت جداول أعمال لسنوات متعـــددة على سبيل متابعـــة هـــذه المؤتمرات.
    On trouvera ci-après un sommaire des réunions des organes du Conseil économique et social, des autres réunions de l'ONU et des conférences mondiales de l'Organisation auxquelles la Fédération a participé, ainsi que les déclarations qu'elle y a faites. UN وفيما يلي عرض موجز للمشاركة وتقديم البيانات في اجتماعات هيئات المجلس الاقتصادي والاجتماعي وغيرها من اجتماعات اﻷمم المتحدة، فضلا عن المؤتمرات العالمية التي عقدتها اﻷمم المتحدة.
    Les secrétariats des organes du Conseil se sont réunis par la suite au cours de l'exercice biennal 2012-2013. UN وعقدت أيضا اجتماعات متابعة لأمانات هيئات المجلس خلال الفترة 2012-2013.
    90. Dans le contexte du Groupe de travail de haut niveau à composition non limitée sur le renforcement du système des Nations Unies, il conviendrait d'envisager des conditions d'emploi uniformes pour les chefs des programmes et des fonds et autres organes du Conseil économique et social et de l'Assemblée générale et une durée maximale pour leur mandat. UN ٩٠ - في إطار الفريق العامل الرفيع المستوى المفتوح باب العضوية المعني بتعزيز منظومة اﻷمم المتحدة، ينبغي النظر في توحيد وتحديد فترات قصوى لخدمة رؤساء البرامج والصناديق وغيرها من الهيئات التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة.
    Elle a demandé également au Groupe de travail de haut niveau à composition non limitée sur le renforcement du système des Nations Unies d'envisager pour les chefs des programmes et des fonds et autres organes du Conseil économique et social et de l'Assemblée générale des conditions d'emploi uniformes et une durée maximale pour leur mandat (par. 90). UN وطلبت الى الفريق العامل الرفيع المستوى المفتوح باب العضوية المعني بتعزيز منظومة اﻷمم المتحدة أن ينظر في توحيد فترات خدمة رؤساء البرامج والصناديق وغيرها من الهيئات التابعة للمجلس والجمعية وفي تحديد حد أقصى لها. )الفقرة ٩٠(.
    Les travaux des organes du Conseil de sécurité pourraient être encore facilités par une plus grande transparence et une interaction renforcée avec les autorités nationales. UN ويمكن زيادة تعزيز عمل الهياكل التابعة لمجلس الأمن عن طريق زيادة الشفافية وتحسين التفاعل مع السلطات الوطنية.
    Les États Membres ne sont donc pas toujours à même de fournir aux organes du Conseil de sécurité les renseignements demandés, en particulier lorsque ceux-ci portent sur les activités commerciales licites des sociétés. UN ومن ثم فإن الدول الأعضاء لا تكون دائما في وضع يسمح لها بتزويد الهياكل التابعة لمجلس الأمن بالمعلومات المطلوبة، ولا سيما عندما تتعلق تلك المعلومات بالجانب القانوني من الأنشطة التجارية لشركات معينة.
    Faculté d'imposer des mesures conférée exclusivement aux organes du Conseil des mineurs; UN إمكانية فرض تدابير تكلف بها أجهزة مجلس اﻷحداث دون سواها؛
    Or, pour chaque exercice biennal, l'Organisation reçoit des centaines de mandats qui émanent non seulement de l'Assemblée générale mais également du Conseil éco-nomique et social et des organes du Conseil de sécuri-té. UN فالمنظمة تتلقى كل فترة سنتين مئات من الولايات المنبثقة لا عن الجمعية العامة فحسب بل وعن المجلس الاقتصادي والاجتماعي وعن الهيئات التابعة لمجلس الأمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus