Il a été noté que le Protocole sur la traite des personnes ne parvenait pas à faire face au problème du transfert d'organes et de tissus humains prélevés illégalement. | UN | وذُكر أن بروتوكول الاتجار بالأشخاص لم يتناول نقل الأعضاء والأنسجة البشرية المنـزوعة بصورة غير مشروعة. |
Dispositions juridiques concernant la transplantation d'organes et de tissus humains | UN | الأحكام القانونية التي تنظم زرع الأعضاء والأنسجة البشرية |
Le Luxembourg ne permettait pas l'utilisation d'organes et de tissus à des fins scientifiques ou éducatives, à l'exception du pancréas, qui ne pouvait pas être greffé. | UN | ولا يسمح في لكسمبرغ باستخدام الأعضاء والأنسجة لأغراض البحث العلمي أو تعليم الطب باستثناء البنكرياس، الذي لا يمكن زرعه. |
Toutefois, le projet de loi propose également de modifier la loi relative à l'utilisation à des fins médicales d'organes et de tissus humains afin d'autoriser l'utilisation des échantillons à des fins d'identification dans des situations telles que les grandes catastrophes naturelles. | UN | بيد أن مشروع القانون يقترح أيضاً تعديلات على قانون الاستخدام الطبي للأعضاء والأنسجة البشرية بحيث يتيح استخدام العينات التي تجمع لأغراض تحديد الهوية عند وقوع كوارث طبيعية كبرى مثلاً. |
La Nouvelle-Zélande a déclaré qu'en l'absence d'un consentement fourni en connaissance de cause, il serait demandé à la famille d'autoriser le prélèvement d'organes et de tissus. | UN | وأفادت نيوزيلندا بأنه في حالة عدم وجود موافقة واعية، يطلب من الأسرة السماح باستئصال أعضاء وأنسجة. |
- La loi No 2238 sur l'ablation, la préservation et la transplantation d'organes et de tissus | UN | - القانون رقم 2238 بشأن إزالة الأعضاء والأنسجة وحفظها ونقلها |
Ce principe a été consacré par l'article 21 de la Convention sur les droits de l'homme et la biomédecine et réaffirmé dans son Protocole additionnel relatif à la transplantation d'organes et de tissus d'origine humaine. | UN | وقد سُنَّ هذا المبدأ بموجب المادة 21 من اتفاقية حقوق الإنسان والطب الحيوي، وأُكِّد من جديد في البروتوكول الإضافي للاتفاقية المتعلق بزرع الأعضاء والأنسجة البشرية. |
Le nouveau Code pénal de la Turquie comprend un article sur le trafic d'organes et de tissus humains qui définit tous les différents modes de prélèvement illégal d'organes et de tissus ainsi que les peines applicables. | UN | وتنص إحدى مواد قانون العقوبات التركي على قضية الاتجار بالأعضاء والأنسجة وتحدد مختلف احتمالات استئصال الأعضاء والأنسجة البشرية بصورة غير قانونية وكذا العقوبات المنطبقة. |
La Turquie a adopté la loi no 2238 sur les prélèvements d'organes et de tissus, les greffes et les transplantations, qui contient des dispositions spécifiques sur l'implication de mineurs. | UN | فقد اعتمدت تركيا القانون رقم 2238 بشأن استئصال الأعضاء والأنسجة وترقيعها وزرعها، الذي ينص على لوائح محددة عندما يتعلق زرع الأعضاء بالقصَّر. |
Bien que la loi mette l'accent sur le prélèvement d'organes et de tissus sur une personne décédée, elle fait référence à la transplantation d'organes provenant d'une personne vivante. Elle prévoit que la transplantation ne peut procéder que d'un don d'organe, dans les conditions énoncées par la loi. | UN | وبالرغم من أن القانون يركز على نزع الأعضاء والأنسجة من الشخص المتوفي إلا أنه أفرد نصوصاً لنقل الأعضاء من الشخص الحي، وعلى حسب نص القانون فإن النقل لا يتم إلا بالهبة بشروطها المعروفة في فقه القانون. |
Généralités concernant la transplantation d'organes et de tissus | UN | أولا- حقائق أساسية حول زرع الأعضاء والأنسجة |
Statistiques sur la transplantation d'organes et de tissus humains | UN | رابعا- الإحصاءات المتعلقة بزرع الأعضاء والأنسجة البشرية |
Prélèvement et trafic illicites d'organes et de tissus humains - définitions, sanctions, responsabilité et coopération internationale | UN | استئصال الأعضاء والأنسجة البشرية والاتجار بها بصورة غير مشروعة - التعاريف والجزاءات والمسؤولية والتعاون الدولي |
II. Généralités concernant la transplantation d'organes et de tissus | UN | ثانيا- حقائق أساسية حول زرع الأعضاء والأنسجة |
En Finlande, la loi no 459/1973 relative aux enquêtes sur les causes de décès et la loi no 101/2001 relative à l'utilisation à des fins médicales d'organes et de tissus humains ont trait à l'utilisation de la génétique médico-légale. | UN | وفي فنلندا يتصل قانون التحقيق في أسباب الوفاة (459/1973) وقانون الاستخدام الطبي للأعضاء والأنسجة البشرية (101/2001) باستخدام علم الوراثة الشرعي. |
Plusieurs pays ayant répondu au questionnaire érigeaient le trafic d'organes en délit pénal conformément au Protocole relatif à la traite des personnes, considérant le prélèvement illégal d'organes et de tissus humains comme une forme d'exploitation des victimes de la traite des personnes. | UN | 44- وتعتبر عدة من الدول التي أجابت على الاستبيان() الاتجار بالأعضاء عملا إجراميا طبقا لبروتوكول الاتجار بالأشخاص، إذ يعتبر الاستئصال غير المشروع للأعضاء والأنسجة البشرية شكلا من أشكال استغلال ضحايا الاتجار بالأشخاص. |
Entre 2002 et 2003, un certain nombre de personnes, dont deux médecins, ont été condamnées pour prélèvement illégal d'organes et de tissus humains en vertu du code pénal. | UN | فخلال الفترة بين 2002 و2003 وبموجب القانون الجنائي، صدر حكم على عدد من الأشخاص منهم طبيبان لارتكابهم جريمة استئصال أعضاء وأنسجة بشرية بصورة غير مشروعة. |
- Prévention et détection de la traite des êtres humains et du trafic d'organes et de tissus humains; | UN | - منع وكشف الاتجار غير المشروع بالبشر والأعضاء والأنسجة البشرية، |
La question de la fiabilité des allégations faisant état du prélèvement d'organes et de tissus à des fins commerciales a été évoquée lors de la réunion d'Annecy. | UN | ومسألة موثوقية الادعاءات فيما يتعلق باستئصال اﻷعضاء واﻷنسجة لﻷغراض التجارية قد طرحت في اجتماع أنسي. |