"organes et institutions des nations" - Traduction Français en Arabe

    • هيئات ووكالات اﻷمم
        
    • أجهزة وهيئات اﻷمم
        
    • أجهزة ووكالات اﻷمم
        
    • وهيئات ووكالات الأمم
        
    • هيئات ومؤسسات الأمم
        
    Tous les organes et institutions des Nations Unies, ainsi que les organisations non gouvernementales qui ont fait la preuve de leur aptitude à fournir des services de coopération technique, devraient être invités à participer à ce processus. UN وينبغي أن تدعى إلى المشاركة في هذه العملية جميع هيئات ووكالات اﻷمم المتحدة المعنية، وكذلك المنظمات غير الحكومية التي أثبتت مقدرتها على تقديم خدمات تعاون تقني في هذا الميدان.
    Nous attendons avec intérêt une complémentarité saine et accrue entre les stratégies nationales et les priorités des organes et institutions des Nations Unies. UN ولذلك، فإننا نتطلع الى التكامل الصحي والمعزز بين الاستراتيجيات الوطنية وأولويات هيئات ووكالات اﻷمم المتحدة.
    Les organes et institutions des Nations Unies jouaient un rôle important à cet égard. UN وتلعب هيئات ووكالات اﻷمم المتحدة دورا هاما في هذا المجال.
    Nous nous félicitons également de l'adoption du rapport au cours d'une séance ouverte du Conseil de sécurité et de sa diffusion en tant que document à circulation limitée avant son adoption, à l'instar de tous les autres organes et institutions des Nations Unies. UN كما نرحب باعتماد التقرير في جلسة عامة لمجلس اﻷمن وبصدوره كمستند محدود التوزيع قبل اعتماده وذلك أسوة بما هو متبع في أجهزة وهيئات اﻷمم المتحدة اﻷخرى.
    5. Le Gouvernement développe sa coopération avec divers autres organes et institutions des Nations Unies et des organisations non gouvernementales humanitaires; UN )٥( تعمل الحكومة على إنماء تعاونها مع شتى أجهزة ووكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات الانسانية غير الحكومية اﻷخرى؛
    Plus de 30 États étaient représentés ainsi qu'un certain nombre d'ONG et d'organes et institutions des Nations Unies. UN ومُثِّلت في الاجتماع 30 دولة، فضلاً عن عدد من المنظمات غير الحكومية وهيئات ووكالات الأمم المتحدة.
    Ils ont reconnu aussi la nécessité d'améliorer la coordination et la coopération entre le Conseil de sécurité, l'Assemblée générale, le Conseil économique et social et d'autres organes et institutions des Nations Unies participant à la prévention des conflits et à la consolidation de la paix après les conflits. UN وسلموا أيضا بالحاجة إلى تعزيز التنسيق والتعاون فيما بين مجلس الأمن والجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وسائر هيئات ومؤسسات الأمم المتحدة المشاركة في منع الصراعات و بناء السلام بعد انتهاء الصراع.
    Aussi l'Azerbaïdjan s'intéresse-t-il de près aux activités des organes et institutions des Nations Unies qui s'occupent des problèmes d'environnement et de développement durable. UN ولهذا السبب، فإن أذربيجان اهتمت اهتماما كبيرا بأنشطة هيئات ووكالات اﻷمم المتحدة التي تعالج مشاكل البيئة والتنمية المستدامة.
    Dix séries d'exposés-débats ont été organisées en 1996 avec des conférenciers invités d'institutions africaines et internationales réputées et avec la participation du PNUD et d'autres organes et institutions des Nations Unies. UN وقد نظمت عشر محاضرات متسلسلة مصحوبة بمناقشات في عام ١٩٩٦، وتحدث فيها متحدثون بارزون من مؤسسات أفريقية ودولية معروفة، بمشاركة من البرنامج اﻹنمائي وسائر هيئات ووكالات اﻷمم المتحدة.
    Je tiens aussi à rendre hommage aux divers organes et institutions des Nations Unies pour les efforts effectifs et novateurs qu'ils ont faits pour s'acquitter de leurs importants mandats. UN واسمحوا لي أيضا أن أشيد بمختلف هيئات ووكالات اﻷمم المتحدة على ما بذلته من جهود مبدعة وفعﱠالة جدا للوفاء بولاياتها الهامة.
    Ces concepts devraient donc faire partie intégrante des politiques et programmes de tous les organes et institutions des Nations Unies en fonction de leurs domaines de compétence ainsi que des institutions nées des accords de Bretton Woods, dont la toute nouvelle Organisation mondiale du commerce. UN وبناء عليه يجب أن تكون المفاهيم الواردة في اﻹعلان، في حدود مجالات اختصاصها، جزءا لا يتجزأ من سياسات وبرامج جميع هيئات ووكالات اﻷمم المتحدة وأيضاً برامج وسياسات مؤسسات بريتون وودز، بما في ذلك منظمة التجارة العالمية المنشأة حديثاً.
    39. Le caractère multidimensionnel du droit au développement faisait qu'il incombait à tous les organes et institutions des Nations Unies d'agir ensemble, en harmonie, pour atteindre les objectifs communs. UN ٩٣- ويتطلب الطابع المتعدد اﻷبعاد للحق في التنمية أن تعمل جميع هيئات ووكالات اﻷمم المتحدة معاً بالتوافق من أجل تحقيق اﻷهداف المشتركة.
    Le rapport, qui reproduit les réponses des gouvernements et des organes et institutions des Nations Unies, montre clairement que la communauté internationale s'oppose à l'application extraterritoriale d'une législation nationale qui viole les principes universellement acceptés du droit international. UN إن التقرير، الذي يتضمن الردود الواردة من الحكومات ومن هيئات ووكالات اﻷمم المتحدة، يظهر بوضوح أن المجتمع الدولي يعارض تطبيق القوانين الوطنية خارج الحدود اﻹقليمية الذي ينتهك المبادئ المعترف بها دوليا للقانون الدولي.
    La Fédération diffuse les informations qui émanent des organes et institutions des Nations Unies par le biais non seulement des séminaires et des réunions qu'elle organise sur des questions d'actualité, mais aussi de publications biennales et d'un bulletin semestriel. UN ويقوم اتحاد المحاميات الدولي بنشر معلومات من هيئات ووكالات اﻷمم المتحدة من خلال عقد الحلقات الدراسية والاجتماعات التي تتناول القضايا والمشاكل الراهنة وكذلك من خلال المنشورات الصادرة كل سنتين باﻹضافة إلى رسالته اﻹخبارية الصادرة مرتين في السنة.
    93. La Réunion a rassemblé 18 experts et spécialistes, et les représentants de 107 ONG, dont 15 en qualité d'observateurs. Y ont également participé les représentants de 31 gouvernements, de 5 organisations intergouvernementales, de 12 organes et institutions des Nations Unies, de 5 comités de coordination d'ONG et une délégation palestinienne. UN ٩٣ - وحضر الاجتماع ١٨ مشاركا وخبيرا من خبراء حلقات العمل، وممثلو ١٠٧ منظمات غير حكومية، شارك منهم ١٥ بصفة مراقبين كما حضر الندوة ٣١ حكومة، و ٥ منظمات حكومية دولية، و ١٢ من هيئات ووكالات اﻷمم المتحدة، و ٥ لجان تنسيق للمنظمات غير الحكومية، ووفد من فلسطين.
    Le Comité est en train de préparer un plan d'action coordonné pour l'application d'Action 21, tenant compte du programme de travail des organes et institutions des Nations Unies pour l'exercice biennal 1994-1995, ainsi que de programmes similaires d'organisations intergouvernementales et bilatérales. UN وتقوم تلك اللجنة حاليا بإعداد خطة عمل منسقة لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١، واضعة في الاعتبار برنامج عمل هيئات ووكالات اﻷمم المتحدة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، فضلا عن البرامج المماثلة للمنظمات الحكومية الدولية والثنائية.
    Nous souhaitons l'indépendance, la souveraineté et l'intégrité territoriale de tous les États Membres de l'ONU ainsi que la mise en oeuvre des dispositions de la Charte des Nations Unies, y compris le principe démocratique de représentation équitable et équilibrée de tous les États Membres au sein des divers organes et institutions des Nations Unies. UN ونحن نؤيد استقلال وسيادة جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة وسلامتها اﻹقليمية وتنفيذ أحكام ميثاق اﻷمم المتحدة، بما في ذلك المبدأ الديمقراطي المتمثل في تمثيل منصف ومتوازن لجميع الدول اﻷعضاء في مختلف أجهزة وهيئات اﻷمم المتحدة.
    21. Le Comité a continué d'observer la situation dans le territoire palestinien occupé, notamment à Jérusalem, et de suivre l'évolution du processus de paix dans les médias, les rapports des organes et institutions des Nations Unies ou des organisations non gouvernementales ou par l'intermédiaire des spécialistes et autres personnes ou entités participant aux réunions tenues sous ses auspices. UN ٢١ - وواصلت اللجنة رصد الحالة في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة بما فيها القدس، وتطورات عملية السلام على أساس مستمر من خلال وسائط الاعلام وتقارير أجهزة ووكالات اﻷمم المتحدة، وكذلك المعلومات المقدمة من المنظمات غير الحكومية وفرادى الخبراء وآخرين ممن اشتركوا في الاجتماعات المعقودة تحت رعاية اللجنة.
    Il encourage le HautCommissariat aux droits de l'homme à organiser un atelier spécial à l'intention de tous les organes conventionnels concernés, des responsables des procédures spéciales et des organes et institutions des Nations Unies, afin d'examiner : UN وتشجع اللجنة مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان على تنظيم حلقة عمل خاصة لجميع الهيئات التعاهدية المعنية والجهات التي تضطلع بإجراءات خاصة وهيئات ووكالات الأمم المتحدة لدراسة ما يلي:
    Le Chef de la Section des organisations non gouvernementales a fait un exposé sur les progrès importants réalisés récemment par la Section dans ses divers domaines de responsabilité, à savoir le service de secrétariat du Comité, le programme informel d'information à l'intention des ONG et le renforcement des relations de travail avec les autres organes et institutions des Nations Unies en matière d'ONG. UN وقد قدمت رئيسة القسم عرضا للتقدم الملحوظ الذي أحرزه القسم في الآونة الأخيرة، في مختلف مجالات مسؤولياته، بما في ذلك تقديم الخدمات إلى اللجنة، وبرنامج التوعية غير الرسمية للمنظمات غير الحكومية، وتعزيز اللجنة من علاقة عملها مع هيئات ومؤسسات الأمم المتحدة الأخرى، ذات العلاقة بأنشطة المنظمات غير الحكومية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus