"organes et organisations" - Traduction Français en Arabe

    • الهيئات والمنظمات
        
    • اﻷجهزة والمنظمات
        
    • باﻷجهزة والمنظمات
        
    • المنظمات والهيئات
        
    • هيئات ومؤسسات
        
    • هيئات ومنظمات
        
    • أجهزة ومنظمات
        
    • اﻷجهزة والمؤسسات
        
    Elles appuient également les organes et organisations non gouvernementales de défense des Droits de l'Homme en matériel et en expertise. UN كما أنها تدعم الهيئات والمنظمات غير الحكومية المعنية بالدفاع عن حقوق الإنسان بتزويدها بالمواد والخبرات.
    Mesure dans laquelle les initiatives et les besoins du CST sont pris en considération dans les travaux des organes et organisations scientifiques avec lesquels le secrétariat a été en contact. UN مدى انعكاس إجراءات لجنة العلم والتكنولوجيا واحتياجاتها في أعمال تلك الهيئات والمنظمات العلمية التي اتصلت بها الأمانة
    Il est par ailleurs proposé dans l'avant—projet de programme de travail que le CST examine à sa première session la question de l'établissement de liens appropriés avec les organes et organisations pertinents. UN ويشير برنامج العمل المقترح أيضاً بأن تناقش اللجنة في دورتها اﻷولى إقامة روابط ملائمة مع الهيئات والمنظمات ذات الصلة.
    Les capacités de planification, administratives et techniques des organes et organisations chargés de fournir aux utilisateurs finals des services plus efficaces s'en trouveront renforcées. UN والغاية من ذلك تعزيز القدرات التخطيطية، واﻹدارية والتقنية لدى اﻷجهزة والمنظمات المهتمة بإيصال خدماتها إلى المستعملين النهائيين بمزيد من الكفاءة.
    On trouvera ci-après à l'annexe III une liste des organes et organisations qui ont été invités à fournir des renseignements. UN ويرد في المرفق الثالث لهذه المذكرة قائمة باﻷجهزة والمنظمات التي طلب إليها تقديم معلومات في هذا الشأن.
    Il est très important, pour le Comité, d'être tenu au courant des études intéressant son domaine d'activité, réalisées ou envisagées par divers organes et organisations. UN وسلمت اللجنة بأهمية معرفة الدراسات المتصلة بأعمالها التي اضطلعت بها مختلف المنظمات والهيئات أو تعتزم الاضطلاع بها.
    16. Prie le Secrétaire général de créer une équipe spéciale composée des chefs de secrétariat de tous les organes et organisations compétents du système des Nations Unies, compte tenu de l'expérience acquise lors de précédentes conférences des Nations Unies tenues sur des sujets analogues; UN " ١٦ - تطلب إلى اﻷمين العام أن ينشئ فرقة عمل خاصة تتشكل من رؤساء أمانات جميع هيئات ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة ذات الصلة، آخذا في اعتباره الخبرة المكتسبة في مؤتمرات اﻷمم المتحدة السابقة ذات الصلة؛
    Elle demanderait en outre au Secrétaire général, agissant en coopération avec les organes et organisations compétents du système des Nations Unies, d'aider le Gouvernement de la République de Moldova dans l'action de relèvement qu'il a entreprise. UN ويدعو أيضا اﻷمين العام إلــى أن يقوم، بالتعاون مع هيئات ومنظمات اﻷمم المتحدة، بتقديم المساعدة في جهود اﻹنعاش التي تقوم بها حكومة جمهورية مولدوفا.
    Mesure dans laquelle les initiatives et les besoins du CST sont pris en considération dans les travaux des organes et organisations scientifiques avec lesquels le secrétariat a été en contact UN مدى انعكاس إجراءات لجنة العلم والتكنولوجيا واحتياجاتها في أعمال الهيئات والمنظمات العلمية التي اتصلت بها الأمانة
    Les activités du sous- programme seront utiles aussi à des organes régionaux et sous-régionaux, à des universités et établissements universitaires, à des centres de recherche appliquée et d’autres organes et organisations non gouvernementaux. UN وستكون الجهات المستعملة اﻷخرى الهيئات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية، والجامعات، ومراكز البحوث اﻷكاديمية والتطبيقية وغيرها من الهيئات والمنظمات غير الحكومية.
    Les activités du sous- programme seront utiles aussi à des organes régionaux et sous-régionaux, à des universités et établissements universitaires, à des centres de recherche appliquée et d’autres organes et organisations non gouvernementaux. UN وستكون الجهات المستعملة اﻷخرى الهيئات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية، والجامعات، ومراكز البحوث اﻷكاديمية والتطبيقية وغيرها من الهيئات والمنظمات غير الحكومية.
    Le Secrétaire général a en outre été prié d'établir, à partir des débats de l'Assemblée générale et de ces organes et organisations internationales, un rapport de synthèse en vue de l'examen de la question des droits de l'homme et de l'environnement à la cinquante—cinquième session de la Commission. UN كما طلبت إلى اﻷمين العام أن يعد تقريراً موحداً يستند إلى مداولات الجمعية العامة وتلك الهيئات والمنظمات الدولية، وذلك لكي تنظر لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الخامسة والخمسين في مسألة حقوق اﻹنسان والبيئة.
    Nous nous efforcerons de créer, au niveau national, les structures voulues pour assurer la coordination de l'action des organes et organisations tant gouvernementaux que non gouvernementaux concernant l'application et le suivi de la Convention relative aux droits de l'enfant. UN وسنسعى، على الصعيد الوطني، إلى إنشاء آلية للتنسيق بين اﻷنشطة والجهود التي تضطلع بها الهيئات والمنظمات الحكومية وغير الحكومية، فيما يتصل بتنفيذ ورصد اتفاقية حقوق الطفل.
    Nous voudrions saisir cette occasion pour louer les activités des organisations du système des Nations Unies et d'autres organes et organisations qui participent aux efforts de déminage. UN ويود وفد السودان أن ينتهز هذه السانحة ليشيد بأنشطة مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة وغيرها من الهيئات والمنظمات المشاركة في جهود إزالة اﻷلغام ويدعو إلــى مزيــد من التعــاون والتنسيق بينها.
    6. La coopération entre organes et organisations et la coordination de leurs activités permettent de bien utiliser les compétences en tenant compte des avantages comparatifs des institutions. UN ٦- يسمح التنسيق والتعاون فيما بين الهيئات والمنظمات بممارسة الاختصاصات على أساس الميزة النسبية للمؤسسات.
    Ce tour d'horizon des activités des différents organes et organisations fait donc apparaître leurs domaines de compétence respectifs. UN والقصد من العرض العام التالي لﻷنشطة ذات الصلة التي تقوم بها مختلف الهيئات والمنظمات هو اﻹبلاغ عن مجالات خبرتها الفنية على وجه التحديد.
    La langue bulgare est utilisée dans les communications tant écrites qu'orales entre organes et organisations ainsi qu'entre individus, dans les procédures instruites pour rendre effectifs et protéger les droits, devoirs et responsabilités des citoyens dans la tenue de dossiers, l'émission de pièces officielles, etc. UN وتُستخدم اللغة البلغارية في الاتصالات الخطية والشفوية فيما بين اﻷجهزة والمنظمات باﻹضافة إلى اﻷفراد، وفي اﻹجراءات المتبعة ﻹنفاذ وحماية حقوق المواطنين وواجباتهم ومسؤولياتهم في مسك السجلات وإصدار الوثائق الرسمية وخلافه.
    7. D'un point de vue juridique, la coordination et la coopération entre la CNUCED et d'autres organes et organisations internationales dont les activités sont en rapport avec les fonctions de la CNUCED découlent de la résolution 1995 (XIX) de l'Assemblée générale, par laquelle la CNUCED a été créée en 1964 : UN ٧- ويتوفر اﻷساس القانوني للتنسيق والتعاون بين اﻷونكتاد وسائر اﻷجهزة والمنظمات الدولية التي تكون ﻷنشطتها صلة بمهام اﻷونكتاد في قرار الجمعية العامة ٥٩٩١)د-٩١( الذي أنشئ بموجبه اﻷونكتاد في عام ٤٦٩١:
    On trouvera ci-après à l'annexe IV une liste des organes et organisations qui ont été invités à fournir des renseignements. UN ويرد في المرفق الرابع لهذا التقرير قائمة باﻷجهزة والمنظمات التي طلب إليها تقديم معلومات.
    On trouvera ci-après à l'annexe IV une liste des organes et organisations qui ont été invités à fournir des renseignements. UN ويرد في المرفق الرابع لهذا التقرير قائمة باﻷجهزة والمنظمات التي طلب إليها تقديم معلومات.
    Il devrait également élargir sa coopération aux organes et organisations régionaux, conformément aux dispositions du Chapitre VIII de la Charte. UN ويجب أن يوسع تعاونه مع المنظمات والهيئات الإقليمية، وفقاً لأحكام الفصل الثامن من الميثاق.
    40. En réalisant son programme de publications, le Centre coopère avec d'autres organes et organisations du système des Nations Unies, de même qu'avec les organisations non gouvernementales. UN ٤٠ - ويتعاون المركز، في تنفيذ برنامج منشوراته، مع سائر هيئات ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة وكذلك مع المنظمات غير الحكومية.
    Conformément au paragraphe 7 de l'article 22 de la Convention, des représentants d'autres organes et organisations pourront être invités aux sessions du CST en qualité d'observateurs, avec l'assentiment de la Conférence des Parties. UN وفقاً للفقرة ٧ من المادة ٢٢ من الاتفاقية يجوز دعوة مراقبين من هيئات ومنظمات أخرى، بموافقة مؤتمر اﻷطراف، لحضور دورات لجنة العلم والتكنولوجيا.
    Dans le cadre de ce suivi, il a collaboré étroitement avec divers organes et organisations du système des Nations Unies, dont la Commission des droits de l'homme. UN ويعمل المقرر الخاص بصورة مباشرة مع مختلف أجهزة ومنظمات الأمم المتحدة، بما في ذلك لجنة حقوق الإنسان، في رصد تنفيذ القواعد الموحدة.
    Y ont également assisté les représentants des organes et organisations des Nations Unies et des institutions spécialisées et organismes apparentés ci-après : UN ٤ - وحضر المؤتمر أيضا ممثلو اﻷجهزة والمؤسسات والهيئات التابعة لﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة والوكالات ذات الصلة التالية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus