La Division continuera de suivre les progrès accomplis en ce qui concerne l'intégration d'une perspective sexospécifique dans les travaux des organes intergouvernementaux et des organes d'experts. | UN | وستواصل الشعبة رصد التقدم المحرز فيما يتعلق بدمج المنظورات الجنسانية في أعمال الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء. |
a) Service des organes intergouvernementaux et des organes d'experts | UN | (أ) تقديم الخدمات إلى الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء |
Les installations de conférence de l’ONUN pourraient être davantage utilisées si les membres des organes intergouvernementaux et des organes d’experts qui en ont la possibilité décidaient de se réunir à Nairobi. | UN | ويمكن أن يزيد استخدام مرافق المؤتمرات في نيروبي إذا اتخذ أعضاء الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء الذين يستطيعون الاجتماع هناك قرارا بذلك. |
b) Service des organes intergouvernementaux et des organes d'experts | UN | )ب( تقديم الخدمات إلى الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء |
Conformément à ces dispositions, la décision tendant à ce que les organes de l'ONU évitent de se réunir le 3 mai 2002 et le 25 avril 2003 devrait être portée à l'attention des organes intergouvernementaux et des organes d'experts qui ont inscrit des réunions à leur programme de travail à ces dates. | UN | وعلى النحو المطلوب، ينبغي إبلاغ القرار المتعلق بتجنب عقد اجتماعات في 3 أيار/مايو 2002 و 25 نيسان/أبريل 2003 إلى الهيئات الحكومية الدولية أو هيئات الخبراء التي تشمل برامج عملها هذين التاريخين. |
b) Service des organes intergouvernementaux et des organes d'experts | UN | )ب( تقديم الخدمات إلى الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء |
Objectif de l'Organisation : Faciliter les débats et la prise de décisions au sein des organes intergouvernementaux et des organes d'experts concernés et lors des conférences des Nations Unies en assurant des services de conférence efficients et efficaces, tout en garantissant une bonne communication multilingue et l'égalité de traitement de toutes les langues officielles | UN | هدف المنظمة: تسهيل عمليات التداول وصنع القرار التي تضطلع بها الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء المعنية ومؤتمرات الأمم المتحدة من خلال توفير الدعم بخدمات المؤتمرات على نحو يتسم بالكفاءة والفعالية، مع الحرص على كفالة التواصل الفعال في إطار تعدد اللغات وعلى معاملة جميع اللغات على قدم المساواة |
Objectif de l'Organisation : Faciliter les débats et la prise de décisions au sein des organes intergouvernementaux et des organes d'experts concernés et lors des conférences des Nations Unies en assurant des services de conférence efficients et efficaces | UN | هدف المنظمة: تيسير عمليات التداول وصنع القرار التي تضطلع بها الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء المعنية ومؤتمرات الأمم المتحدة بتوفير الدعم بخدمات المؤتمرات على نحو يتسم بالكفاءة والفعالية |
Elles ont été commentées avec des représentants des départements d'origine, des secrétariats des organes intergouvernementaux et des organes d'experts et des fonctionnaires du Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences chargés de planifier et de traiter la documentation. | UN | وقد نوقشت المبادئ التوجيهية مع ممثلي الإدارات مُصدِرة الوثائق، وأمانات الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء، وموظفي إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات المسؤولين مباشرة عن تخطيط وتجهيز الوثائق. |
Le Comité s'est félicité des efforts déployés par le Secrétaire général pour améliorer les services de conférence et il l'a prié instamment de continuer à rechercher les moyens de fournir des services de conférence qui répondent pleinement aux besoins des organes intergouvernementaux et des organes d'experts, tout en satisfaisant aux critères de qualité et de rapidité d'exécution. | UN | ورحبت اللجنة بالجهود التي يبذلها اﻷمين العام لتحسين خدمات المؤتمرات، وحثته على الاستمرار في استكشاف الوسائل واﻷساليب التي تكفل تقديم خدمات المؤتمرات بطريقة تستجيب تماما لاحتياجات الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء، وتضمن، في الوقت ذاته، معايير النوعية والتقيد بالمواعيد. |
a) Service des organes intergouvernementaux et des organes d'experts (budget ordinaire/fonds extrabudgétaires) | UN | (أ) تقديم الخدمات إلى الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء (الميزانية العادية/الموارد الخارجة عن الميزانية). |
Des organes intergouvernementaux et des organes d'experts continuent de s'attaquer à la traite des femmes et des filles, question qui a fait l'objet de débats mondiaux. | UN | 34 - تواصل الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء معالجة مسألة الاتجار بالنساء والفتيات، وعقدت اجتماعات ومناقشات في محافل عالمية بشأنها. |
Des organes intergouvernementaux et des organes d'experts des Nations Unies continuent à adopter des résolutions et des recommandations relatives à la traite des personnes, en particulier à la traite des femmes et des filles. | UN | 35 - واصلت الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء التابعة للأمم المتحدة اتخاذ قرارات وتقديم توصيات لمكافحة الاتجار بالبشر، ولا سيما الاتجار بالنساء والفتيات. |
b) Les travaux des organes intergouvernementaux et des organes d'experts dont le Département assure le secrétariat bénéficient de la coopération des États Membres. | UN | (ب) تعاون الدول الأعضاء في إجراءات الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء التي تقدم لها الإدارة الخدمات. الجدول 2-11 |
54. Le travail des organes intergouvernementaux et des organes d'experts est tributaire de l'application de critères rigoureux dans les services linguistiques et de la mise à disposition d'installations de conférence adéquates. | UN | 54 - وذكرت أن عمل الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء يعتمد على تطبيق معايير صارمة في دوائر اللغات وتوافر ما يكفي من مرافق المؤتمرات. |
La Division continuera de suivre les progrès accomplis en ce qui concerne l'intégration du genre dans les travaux des organes intergouvernementaux et des organes d'experts et échangera des informations avec la Rapporteuse spéciale sur la violence contre les femmes, ses causes et ses conséquences et avec d'autres titulaires d'un mandat spécial, selon qu'il conviendra. | UN | وستواصل الشعبة رصد التقدم المحرز في ما يتعلق بدمج المنظورات الجنسانية في عمل الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء وتبادل المعلومات مع المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه وغيرها من المكلفين بولايات، حسب الاقتضاء. |
Des installations de conférence adéquates et des services linguistiques de qualité dans les six langues officielles sont indispensables au bon fonctionnement des organes intergouvernementaux et des organes d'experts de l'Organisation. | UN | 79 - ومن الضروري أن تتوافر المرافق المناسبة وأعلى مستويات جودة خدمات اللغات للمؤتمرات، بجميع اللغات الرسمية الست، من أجل عمل الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء. |
b) Les travaux des organes intergouvernementaux et des organes d'experts dont le Département assure le secrétariat bénéficient de la coopération des États Membres. | UN | (ب) تعاون الدول الأعضاء في سير أعمال الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء التي تقدم لها الإدارةُ الخدمات. |
a) Service des organes intergouvernementaux et des organes d'experts : | UN | (أ) تقديم الخدمات إلى الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء (الميزانية العادية): |
b) Approuver les directives de rédaction suivantes, applicables aux rapports qui ne sont pas entièrement sous le contrôle du Secrétariat : les rapports, y compris ceux des organes intergouvernementaux et des organes d'experts, devraient : | UN | (ب) تقر المبادئ التوجيهية التالية لصياغة التقارير التي لا تدخل كلية ضمن نطاق مسؤولية الأمانة العامة: ينبغي للتقارير، بما فيها تقارير الهيئات الحكومية الدولية أو هيئات الخبراء: |
a Les réunions inscrites au calendrier des conférences comprennent toutes les réunions des organes intergouvernementaux et des organes d'experts des Nations Unies (séances officielles, consultations officieuses, etc.). | UN | (أ) الاجتماعات المدرجة في جدول المؤتمرات هي اجتماعات الهيئات الحكومية الدولية أو هيئات الخبراء التابعة للأمم المتحدة بصرف النظر عن طبيعة الاجتماعات (مشاورات رسمية أو غير رسمية وما إلى ذلك). |