La loi organique sur l'éducation, la loi relative à l'égalité des chances pour les hommes et les femmes et la loi organique sur la protection des enfants et des adolescents reconnaissent expressément le droit à l'égalité. | UN | وينص القانون الأساسي للتعليم، وقانون تكافؤ الفرص للنساء، والقانون الأساسي لحماية الأطفال والمراهقين بصراحة على الحق في المساواة. |
822. Tout en reconnaissant les efforts déployés par l'État partie pour diffuser la Convention, le Comité est d'avis qu'il convient de renforcer les mesures prises, notamment pour faciliter l'entrée en vigueur de la loi organique sur la protection des enfants et des adolescents. | UN | 822- ولئن كانت اللجنة تعترف بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لتعميم الاتفاقية فإنها ترى أنه يجب تعزيز هذه التدابير، خاصة لتيسير نفاذ القانون الأساسي لحماية الأطفال والمراهقين. |
822. Tout en reconnaissant les efforts déployés par l'État partie pour diffuser la Convention, le Comité est d'avis qu'il convient de renforcer les mesures prises, notamment pour faciliter l'entrée en vigueur de la loi organique sur la protection des enfants et des adolescents. | UN | 822- ولئن كانت اللجنة تعترف بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لتعميم الاتفاقية فإنها ترى أنه يجب تعزيز هذه التدابير، خاصة لتيسير نفاذ القانون الأساسي لحماية الأطفال والمراهقين. |
30. Le Comité se félicite de l'adoption de la loi organique sur la protection des enfants et des adolescents (1999), qui tient compte des principes et des dispositions de la Convention. | UN | 30- ترحب اللجنة باعتماد القانون الأساسي لحماية الأطفال والمراهقين (1999)، وهو قانون يعبِّر عن مبادئ الاتفاقية وأحكامها. |
41. Tout en reconnaissant les efforts déployés par l'État partie pour diffuser la Convention, le Comité est d'avis qu'il convient de renforcer les mesures prises, notamment pour faciliter l'entrée en vigueur de la loi organique sur la protection des enfants et des adolescents. | UN | 41- ولئن كانت اللجنة تعترف بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لتعميم الاتفاقية فإنها ترى أنه يجب تعزيز هذه التدابير، خاصة لتيسير نفاذ القانون الأساسي لحماية الأطفال والمراهقين. |
Il a été établi un projet de nouvelle loi, intitulée loi organique sur la protection de l'enfance et de l'adolescence (voir annexe 17), dont les différents livres traiteraient respectivement : | UN | وأُعد مشروع قانون جديد، عنوانه هو " القانون الأساسي لحماية الأطفال والمراهقين " (المرفق 17)، تتمثل فصوله فيما يلي: |
Il convient de préciser que le projet de loi organique sur la protection de la sécurité des citoyens (LOPSC) n'affecte pas le libre exercice du droit de réunion et de manifestation, tel que prévu par la Constitution, et ne modifie aucun article de la loi organique no 9/1983 suscitée. | UN | 53- ويجب الإشارة إلى أن مشروع القانون الأساسي لحماية أمن المواطن لا يؤثر على حرية ممارسة حق التجمع والتظاهر وفقاً لأحكام الدستور ولا يعدِّل أياً من مواد القانون الأساسي المذكور رقم 9/1983. |
Le service a pour fondement juridique l'article IV de la loi portant adoption de la Convention internationale relative aux droits de l'enfant, et les articles 201 et suivants de la loi organique sur la protection des enfants et des adolescents. | UN | وسندها القانوني منصوص عليه في المادة الرابعة من قانون الموافقة على الاتفاقية الدولية لحقوق الطفل()، والمادة 201 وما يليها من مواد القانون الأساسي لحماية الأطفال والمراهقين. |
D'autre part, la Loi organique sur la protection de l'enfant et de l'adolescent , adoptée le 2 octobre 1998 et entrée en vigueur le 1er avril 2000, porte création du Conseil national des droits de l'enfant et de l'adolescent. | UN | 59 - من جهة أخرى ينص القانون الأساسي لحماية الأطفال والمراهقين(5)، المعتمد في 2 تشرين الأول/أكتوبر 1998، الذي بدأ نفاذه في 1 نيسان/أبريل 2000، على إنشاء المجلس الوطني لحقوق الأطفال والمراهقين. |
Prévention et soins intégrés (équilibre entre les programmes et les services, conformément aux dispositions de la Loi organique sur la protection de l'enfant et de l'adolescent); | UN | :: الوقاية والرعاية المتكاملة (التوازن بين البرامج والخدمات وفقا للمنصوص عليه في القانون الأساسي لحماية الطفولة والمراهقة. |
D'autre part, la Loi organique sur la protection de l'enfant et de l'adolescent (LOPNA, 1998) fait référence à cette égalité dans les articles qu'elle consacre aux droits et responsabilités de l'homme et de la femme, en tant que parents : | UN | 217- من جهة أخرى يشير القانون الأساسي لحماية الطفولة والمراهقة (1998) فيما يتعلق بحقوق الأبوين ومسؤولياتهما بوصفهم أصلين، في مواده التالية على ما يلي: |
811. Le Comité se félicite de l'adoption de la loi organique sur la protection des enfants et des adolescents (1999), qui tient compte des principes et des dispositions de la Convention. | UN | 811- ترحب اللجنة باعتماد القانون الأساسي لحماية الأطفال والمراهقين (1999)، وهو قانون يعبِّر عن مبادئ الاتفاقية وأحكامها. |
811. Le Comité se félicite de l'adoption de la loi organique sur la protection des enfants et des adolescents (1999), qui tient compte des principes et des dispositions de la Convention. | UN | 811- ترحب اللجنة باعتماد القانون الأساسي لحماية الأطفال والمراهقين (1999)، وهو قانون يعبِّر عن مبادئ الاتفاقية وأحكامها. |