Les services organiques concernés procèdent déjà à la sélection des candidats. | UN | وقد تم فعلا فرز المرشحين حسب المكاتب الفنية المعنية. |
Les activités de coordination au titre de ce sous-programme supposent une coordination avec les services organiques concernés. | UN | واﻷنشطة التنسيقية الواردة تحت هذا البرنامج الفرعي قد استتبعت الاضطلاع بالتنسيق مع المكاتب الفنية المعنية. |
Comme il est indiqué plus haut, ces informations pourraient être tenues à jour plus facilement par les services organiques concernés sur un fichier décentralisé situé sur l'Intranet. | UN | وكما اقترح أعلاه، فمن الممكن الحفاظ على هذه المعلومات بمزيد من السهولة لدى المكاتب الفنية المعنية على قائمة لا مركزية على شبكة الإنترانت. |
Toutefois, le problème était souvent dû à la soumission tardive des documents par les départements organiques concernés. | UN | بيد أنه قال إن هذه التأخيرات قد أُرجعت مرارا إلى تأخر اﻹدارات الفنية المعنية في تقديم الوثائق. |
En revanche, il ne lui recommande pas d'approuver les postes de temporaire demandés pour un éditeur P-3 et un spécialiste P-4 des évaluations à la Section des meilleures pratiques; les fonctions correspondantes devraient être assurées par le personnel des services organiques concernés. | UN | ولا توصي اللجنة بالموافقة على وظيفة محرر (برتبة ف - 3) وموظف تقييم (برتبة ف - 4) المطلوبتين للقسم المعني بأفضل ممارسات حفظ السلام؛ فينبغي أن تستمد القدرات لهذه الوظيفة من المكاتب الفنية ذات الصلة. |
En outre, les missions et les départements ou bureaux organiques concernés du Siège doivent être associés aux décisions relatives à la sélection des candidats. | UN | كذلك يجب أن تشارك البعثات الميدانية والمكاتب/الإدارات الفنية المعنية في المقر في اتخاذ القرارات المتعلقة بالاختيار. |
Je suis heureux de vous informer que nous travaillons en étroite collaboration avec les départements organiques concernés afin de faire en sorte que ces événements historiques soient connus dans le monde entier. | UN | ويسرني اﻹبلاغ بأننا نتعاون بصورة وثيقة مع اﻹدارات الفنية المعنية لكفالة الاهتمام في جميع أنحاء العالم بهذين الحدثين البارزين. |
Je suis heureux de vous informer que nous travaillons en étroite collaboration avec les départements organiques concernés afin de faire en sorte que ces événements historiques soient connus dans le monde entier. | UN | ويسرني اﻹبلاغ بأننا نتعاون بصورة وثيقة مع اﻹدارات الفنية المعنية لكفالة الاهتمام في جميع أنحاء العالم بهذين الحدثين البارزين. |
Il convient lors de la rédaction de procéder à une sélection rigoureuse des matériaux utilisés, en étroite consultation avec les bureaux organiques concernés, et de les présenter sous une forme aisée à lire et facilitant la recherche d'informations. | UN | ويتطلب إعداد العدد انتقاء المواد بعناية وبالتشاور الوثيق مع المكاتب الفنية المعنية وتقديمه في لغة سهلة على القارئ وفي شكل مصمم على نحو يساعد على استخراج المعلومات بسرعة. |
Le Secrétariat s'emploie à faciliter au Comité la prise de décisions en permettant aux représentants des services organiques concernés d'assister aux séances officielles et officieuses du Comité en vue de répondre aux questions et de fournir des informations et précisions supplémentaires le cas échéant. | UN | ويتم ذلك بالسماح لممثلي المكاتب الفنية المعنية بحضور كل من الاجتماعات الرسمية وغير الرسمية للجنة للرد على الأسئلة وتقديم المعلومات والإيضاحات الإضافية حسب اللزوم. |
En général, malgré des délais souvent très courts, le nombre réduit de fonctionnaires du Secrétariat affectés à cette tâche et la charge de travail des services organiques concernés pendant la session de l'Assemblée générale, le système a fonctionné de manière plutôt satisfaisante pour l'Assemblée. | UN | ولكن على الرغم من القيود الزمنية الشديدة التي تخضع لها عملية إعداد هذه البيانات والعدد المحدود من موظفي اﻷمانة العامة المضطلعين بإعدادها، فضلا عن عبء العمل الملقى على عاتق المكاتب الفنية المعنية أثناء انعقاد الجمعية العامة، فقد أسفر هذا النظام عن نتائج مرضية بصورة معقولة. |
Après examen par les départements organiques concernés des réponses des fournisseurs intéressés, le Secrétaire général adjoint à la gestion a décidé de maintenir jusqu’au 27 mai 1999 la décision de suspendre les relations commerciales avec le premier fournisseur mentionné, soit une suspension de deux ans au total. | UN | وبعد أن استعرضت اﻹدارات الفنية المعنية محتوى الردود الواردة من البائعين، قرر وكيل اﻷمين العام للشؤون اﻹدارية الاستمرار في وقف التعامل مع البائع اﻷول حتى ٢٧ أيار/ مايو ١٩٩٩، لتصل المدة الكلية لوقف التعامل معه إلى سنتين. |
76. Le Secrétariat s'emploie à faciliter au Comité la prise de décisions en permettant aux représentants des bureaux organiques concernés d'assister aux séances et aux réunions officieuses du Comité en vue de répondre aux questions et de fournir des informations et des précisions supplémentaires le cas échéant. | UN | ٧٦ - تضطلع اﻷمانة العامة بدور يتسم بالمبادرة في تعزيز اجراءات اللجنة. ويتم ذلك بالسماح لممثلي المكاتب الفنية المعنية بحضور كل من الاجتماعات الرسمية وغير الرسمية للجنة للرد على اﻷسئلة وتقديم المعلومات والايضاحات اﻹضافية حسب اللزوم. |
3. Pour faciliter l'élaboration du quatrième rapport biennal du Directeur exécutif sur le problème mondial de la drogue (E/CN.7/2007/2 et Add.1 à 6), l'ONUDC a créé, en novembre 2005, un groupe interne de coordination, qui pouvait compter sur la participation de tous les services organiques concernés de l'ONUDC. | UN | 3- بغية دعم إعداد التقرير الاثناسنوي الرابع للمدير التنفيذي بشأن مشكلة المخدرات العالمية E/CN.7/2007/2) و(Add.1-6، أنشأ المكتب في تشرين الثاني/نوفمبر 2005 فريق تنسيق داخلي، اعتمد على مشاركة جميع وحدات المكتب الفنية المعنية. |
4. Pour faciliter l'élaboration du quatrième rapport biennal du Directeur exécutif sur le problème mondial de la drogue (E/CN.7/2007/2 et Add.1 à 6), l'ONUDC a créé, en novembre 2005, un groupe interne de coordination, auquel ont participé tous ses services organiques concernés. | UN | 4- بغية دعم إعداد المدير التنفيذي للتقرير الاثناسنوي الرابع بشأن مشكلة المخدرات العالمية E/CN.7/2007/2) و(Add.1-6، أنشأ المكتب في تشرين الثاني/نوفمبر 2005، فريق تنسيق داخلي، اعتمد على مشاركة جميع وحدات المكتب الفنية المعنية. |
Ces groupes, auxquels participent généralement des fonctionnaires du Département de l'information et des bureaux organiques concernés du Secrétariat, reçoivent leurs directives de la direction du Département et donnent des avis et des conseils stratégiques sur la manière d'aborder ces crises devant le public. | UN | وتوفر الإدارة العليا الإرشاد لهذه الأفرقة، التي يشارك فيها بصورة عامة موظفون من إدارة شؤون الإعلام والمكاتب الفنية ذات الصلة في الأمانة العامة، وهي تقدم مشورة استراتيجية وتوجيهات بشأن كيفية معالجة الأزمات المعنية جماهيريا. |