Il s'emploie à intégrer les méthodes employées par les équipes Déontologie et discipline, les composantes organiques des missions et les organismes des Nations Unies. | UN | وتعمل الأمانة العامة من أجل إدماج النهج بين أفرقة السلوك والانضباط، والعناصر الفنية في البعثات الميدانية ووكالات الأمم المتحدة. |
Le Comité a également été informé que les membres du personnel des services organiques des bureaux locaux rendraient compte à la fois à leurs chefs de bureau respectifs et aux chefs de leurs groupes organiques au quartier général de la Mission, à Mogadiscio. | UN | وأبلغت اللجنة أيضا بأن الموظفين الفنيين في المكاتب الميدانية سيعملون تحت إشراف إداري مزدوج، إذ أنهم سيساءلون من قبل رؤساء المكاتب الميدانية التي يتبعونها ومن قبل رؤساء مجموعاتهم الفنية في مقر البعثة في مقديشو. |
L'Initiative, qui a pris beaucoup d'ampleur, permet à la communauté artistique de solliciter les services organiques des Nations Unies afin de faire examiner des scénarios, de recevoir des conseils techniques et une assistance logistique pour s'assurer de l'exactitude et de la promptitude des informations. | UN | وقد توسعت المبادرة كثيرا، حيث غدت تتيح مراجعة النصوص وتسدي المشورة التقنية والمساعدة اللوجستية بالتعاون مع المكاتب الفنية في الأمم المتحدة لتوفير معلومات دقيقة وفي الوقت المناسب لأوساط المبدعين. |
Le Département de l'information collabore étroitement avec les bureaux organiques des organisations du système des Nations Unies afin de mener à bien des programmes d'information efficaces et ciblés en ce qui concerne les domaines clefs susmentionnés, y compris les conférences mondiales et les célébrations. | UN | 23-3 وتعمل الإدارة بصورة وثيقة مع المكاتب الفنية في منظومة الأمم المتحدة لتنفيذ برامج إعلام فعالة وهادفة بشأن المجالات الرئيسية المحددة، بما فيها المؤتمرات والاحتفالات العالمية. |
Le premier est essentiellement un système de traitement des éléments organiques des déchets municipaux ou des déchets organiques provenant de la transformation des produits alimentaires. | UN | والمثال اﻷول هو أساسا نظام لمعالجة الجزء العضوي من النفايات الحضرية، أو النفايات العضوية الناشئة عن تجهيز اﻷغذية. |
En 2009/10, les activités de la composante appui seront centrées sur l'application de la phase 2 du plan de retrait et sur l'appui aux sections organiques des programmes en vue de consolider l'autorité de l'État. | UN | وسيركز عنصر الدعم، في الفترة 2009/2010، على تنفيذ المرحلة الثانية من خطة تقليص قوام البعثة، وعلى تقديم الدعم إلى الأقسام الفنية في البرامج لتعزيز بسط سلطة الحكومة. |
27.3 Le Département de l'information collabore étroitement avec les bureaux organiques des organisations du système des Nations Unies afin de mener à bien des programmes d'information efficaces et ciblés en ce qui concerne les domaines clefs susmentionnés, y compris les conférences mondiales et les célébrations. | UN | 27-3 وتعمل إدارة شؤون الإعلام بصورة وثيقة مع المكاتب الفنية في منظومة الأمم المتحدة لتنفيذ برامج إعلام فعالة وهادفة في المجالات الرئيسية المحددة، بما فيها المؤتمرات والاحتفالات العالمية. |
En tant que département responsable des politiques en matière de communication de l'Organisation des Nations Unies, le Département de l'information collabore étroitement avec les bureaux organiques des organisations du système des Nations Unies afin de mener à bien des programmes d'information efficaces et ciblés en ce qui concerne les domaines clefs susmentionnés, y compris les conférences mondiales et les célébrations. | UN | وتعمل إدارة شؤون الإعلام، بوصفها الإدارة المسؤولة عن السياسات الإعلامية في الأمم المتحدة، بصورة وثيقة مع المكاتب الفنية في منظومة الأمم المتحدة لتنفيذ برامج إعلام فعالة وهادفة في المجالات الرئيسية السالفة الذكر، بما فيها المؤتمرات والاحتفالات العالمية. |
En tant que département responsable des politiques en matière de communication de l'Organisation des Nations Unies, le Département de l'information collabore étroitement avec les bureaux organiques des organisations du système des Nations Unies afin de mener à bien des programmes d'information efficaces et ciblés en ce qui concerne les domaines clefs susmentionnés. | UN | وتعمل إدارة شؤون الإعلام، بوصفها الإدارة المسؤولة عن السياسات الإعلامية في الأمم المتحدة، بصورة وثيقة مع المكاتب الفنية في منظومة الأمم المتحدة للقيام ببرامج إعلام فعالة وهادفة في المجالات الرئيسية المذكورة أعلاه. |
En tant que département responsable des politiques en matière de communication de l'Organisation des Nations Unies, le Département de l'information collabore étroitement avec les bureaux organiques des organisations du système des Nations Unies afin de mener à bien des programmes d'information efficaces et ciblés en ce qui concerne les domaines clefs susmentionnés. | UN | وتعمل إدارة شؤون الإعلام، بوصفها الإدارة المسؤولة عن السياسات الإعلامية في الأمم المتحدة، بصورة وثيقة مع المكاتب الفنية في منظومة الأمم المتحدة للقيام ببرامج إعلام فعالة وهادفة في المجالات الرئيسية المذكورة أعلاه. |
En tant que département responsable des politiques en matière de communication de l'Organisation des Nations Unies, le Département de l'information collabore étroitement avec les bureaux organiques des organisations du système des Nations Unies afin de mener à bien des programmes d'information efficaces et ciblés en ce qui concerne les domaines clefs susmentionnés. | UN | وتعمل إدارة شؤون الإعلام، بوصفها الإدارة المسؤولة عن سياسات الاتصال في الأمم المتحدة، بصورة وثيقة مع المكاتب الفنية في منظومة الأمم المتحدة لأداء برامج إعلام فعالة وهادفة بشأن المجالات الرئيسية المذكورة أعلاه. |
En 2008/09, les activités de la composante Appui seront centrées sur l'application du concept des opérations < < Surveillance de la force > > dans les secteurs reculés et sur l'appui aux sections organiques des programmes en vue de consolider l'autorité de l'État. | UN | وفي الفترة 2008/2009، سيركز عنصر الدعم على تنفيذ مفهوم عمليات " المراقبة المكثفة للقوة " في القطاعات الخارجية، وعلى تقديم الدعم إلى الأقسام الفنية في البرامج لتعزيز سلطات الحكومة. |
En tant que département responsable des politiques en matière de communication de l'Organisation des Nations Unies, le Département de l'information collabore étroitement avec les bureaux organiques des organisations du système des Nations Unies afin de mener à bien des programmes d'information efficaces et ciblés en ce qui concerne les domaines clefs susmentionnés, y compris les conférences mondiales et les célébrations. | UN | وتعمل إدارة شؤون الإعلام، بوصفها الإدارة المسؤولة عن السياسات الإعلامية في الأمم المتحدة، بصورة وثيقة مع المكاتب الفنية في منظومة الأمم المتحدة لتنفيذ برامج إعلام فعالة وهادفة في المجالات الرئيسية السالفة الذكر، بما فيها المؤتمرات والاحتفالات العالمية. |
Le Département de l'information collabore étroitement avec les bureaux organiques des organisations du système des Nations Unies afin de mener à bien des programmes d'information efficaces et ciblés en ce qui concerne les domaines clefs susmentionnés, y compris les conférences mondiales et les célébrations. | UN | 23-3 وتعمل الإدارة بصورة وثيقة مع المكاتب الفنية في منظومة الأمم المتحدة لتنفيذ برامج إعلام فعالة وهادفة بشأن المجالات الرئيسية المحددة، بما فيها المؤتمرات والاحتفالات العالمية. |
La méthode de budgétisation axée sur les résultats utilisée pour l'exécution du budget de l'exercice 2002/03 et le projet de budget pour l'exercice 2004/05 a permis de mettre plus à contribution les bureaux organiques des missions que lors de l'exercice précédent. | UN | 13 - تمت عملية الميزنة القائمة على النتائج بالنسبة لتقارير الأداء في الفترة 2002-2003 والميزانيات المقترحة للفترة 2004-2005 في جو ازداد فيه اشتراك المكاتب الفنية في البعثات قياسا إلى السنة الماضية. |
Aux paragraphes 27.3 et 27.4 du projet de budget, le Secrétaire général indique que le Département de l'information collabore étroitement avec les bureaux organiques des organismes du système des Nations Unies afin de mener à bien des programmes d'information efficaces et ciblés en ce qui concerne les domaines clefs de l'action de l'Organisation. | UN | سابعا - 17 يشير الأمين العام في الفقرتين 27-3 و 27-4 من وثيقة الميزانية إلى أن إدارة شؤون الإعلام تعمل على نحو وثيق مع المكاتب الفنية في منظومة الأمم المتحدة من أجل تقديم برامج إعلامية فعالة وهادفة بشأن المجالات التي تحظى بأولوية رئيسية في عمل المنظمة. |
Des réunions de travail annuelles (qui sont organisées depuis 2001), ont eu lieu à Vienne en mai 2003 et à New York en mai 2004, et elles ont permis d'approfondir les relations entre des services organiques des deux secrétariats. | UN | وعقدت اجتماعات العمل السنوية التي كانت قد بدأت في عام 2001 في كل من فيينا، في أيار/مايو 2003، وفي نيويورك في أيار/مايو 2004، وساهمت تلك الاجتماعات في زيادة تعزيز الاتصالات بين الوحدات الفنية في الأمانتين. |
a) Peroxydes organiques des types B et C ayant une TDAA < = 50 °C; | UN | (أ) البيروكسيد العضوي من النوعين باء وجيم، الذي تقل درجة حرارة انحلالـه الذاتي التسارع عن 50 درجة مئوية؛ |