"organisé le" - Traduction Français en Arabe

    • أجري في
        
    • باستضافة مؤتمر
        
    • نظمتها في
        
    • قام بتنظيم
        
    Prenant acte des résultats du référendum sur l'indépendance organisé le 16 août 1995, UN وإذ تلاحظ نتائج الاستفتاء على الاستقلال الذي أجري في ١٦ آب/أغسطس ١٩٩٥،
    Les citoyens monténégrins ont décidé de rétablir l'indépendance du Monténégro dans un référendum démocratique, organisé le 26 mai 2006. UN 11- وقد قرر مواطنو الجبل الأسود استعادة الاستقلال وذلك في استفتاء ديمقراطي أجري في 26 أيار/مايو 2006.
    En 1992 a été organisé le cinquième recensement démographique d'où il est ressorti que la population se composait de 5 118 599 habitants. Le quatrième recensement avait eu lieu en 1971 et avait permis d'établir que le nombre d'habitants était de 3 544 648. UN أجري عــــام 1992 التعداد السكاني الخامس الذي حدد عدد السكان بـ 599 118 5 نسمة، وكان التعداد الرابع قد أجري في عام 1971 وحدد عدد السكان بـ 648 544 3 نسمة.
    Lors d'un référendum organisé le 24 janvier 2009, l'État a approuvé sa nouvelle Constitution, qui cadre avec la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones. UN وفي استفتاء أجري في 24 كانون الثاني/يناير 2009، وافقت دولة بوليفيا المتعددة القوميات على دستورها الجديد، الذي يتماشى مع إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    Remerciant le Gouvernement koweïtien d'avoir organisé le 30 janvier une conférence d'annonces de contributions à la suite de l'appel conjoint des Nations Unies et accueillant avec satisfaction la décision du Gouvernement koweïtien d'accueillir une deuxième conférence internationale d'annonces de contributions pour l'aide humanitaire à la Syrie en janvier 2014, UN " وإذ ترحب باستضافة حكومة الكويت مؤتمر إعلان التبرعات الذي عُقد في 30 كانون الثاني/يناير 2013 استجابة للنداء المشترك للأمم المتحدة، وإذ ترحب أيضا، مع التقدير، بقيام حكومة الكويت باستضافة مؤتمر دولي إنساني ثانٍ لإعلان التبرعات من أجل سوريا في كانون الثاني/يناير 2014،
    Le Parlement symbolique qu'elles ont organisé le 16 octobre 2013 a la même portée éducative que le Tribunal International de 1997. UN والبرلمان الرمزي الذي نظمته في 16 تشرين الأول/أكتوبر له نفس البعد التثقيفي الذي كان للمحكمة الدولية الرمزية التي نظمتها في عام 1997.
    Ce point de vue a été exprimé dans la quatrième question du référendum organisé le 18 juillet dernier. UN وقد أكد وجهة النظر هذه إدراج السؤال رقم 4 في الاستفتاء الملزم الذي أجري في 18 تموز/يوليه 2004.
    I. Itinéraires pour l'envoi des sujets du CNR organisé le 7 février 2007 29 UN الأول - طرق إرسال مواد امتحان التوظيف التنافسي الوطني الذي أجري في 27 شباط/فبراير 2007
    Annexe I: Itinéraires pour l'envoi des sujets du CNR organisé le 27 février 2007 UN المرفق الأول طرق إرسال مواد امتحان التوظيف التنافسي الوطني الذي أجري في 27 شباط/فبراير 2007
    I. Itinéraires pour l'envoi des sujets du CNR organisé le 7 février 2007 29 UN الأول - طرق إرسال مواد امتحان التوظيف التنافسي الوطني الذي أجري في 27 شباط/فبراير 2007 30
    Annexe I: Itinéraires pour l'envoi des sujets du CNR organisé le 27 février 2007 UN المرفق الأول: طرق إرسال مواد امتحان التوظيف التنافسي الوطني الذي أجري في 27 شباط/فبراير 2007
    - La mise en place d'une nouvelle constitution qui a été adoptée, suite à un référendum organisé le 13 novembre 2011. UN - وضع دستور جديد اعتمد بعد استفتاء أجري في 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2011.
    13. Lors d'un référendum national organisé le 21 septembre 1991, une majorité écrasante de la population s'est déclarée en faveur de l'indépendance, qui a été prononcée officiellement le 23 septembre 1991. UN ٢١- وقد أعربت الغالبية الساحقة للسكان في الاستفتاء الوطني الذي أجري في ١٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩١ عن تأييدها للاستقلال، الذي أعلن رسمياً يوم ٣٢ أيلول/سبتمبر ٣٩٩١.
    À l'issue d'un référendum organisé le 27 novembre 2005, elle a été modifiée de manière à ce qu'elle soit conforme aux normes du droit international généralement reconnues. UN وأُدخلت على الدستور تعديلات تتوافق مع قواعد القانون الدولي المتعارف عليها، وذلك باستفتاء أجري في 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2005.
    Par un référendum national organisé le 29 décembre 1991, 98,2 % des citoyens ont approuvé la proclamation d'indépendance. UN وفي الاستفتاء الوطني الذي أجري في 29 كانون الأول/ديسمبر 1991، وافقت نسبة 98.2 في المائة من المواطنين على إعلان الاستقلال.
    Un plébiscite est organisé le 5 octobre 1988, par lequel le peuple rejette la désignation du général Pinochet comme Président pendant la période de transition vers la démocratie, laquelle devait s'étendre jusqu'en 1997 en vertu d'une modification de la Constitution. UN وقد أفضى تعديل الدستور في ضوء استفتاء أجري في 5 تشرين الأول/أكتوبر 1988 إلى رفض تعيين الجنرال بينوتشيت رئيساً لمرحلة الانتقال إلى الديمقراطية()، وهي مرحلة استمرت حتى العام 1997.
    Le plébiscite, organisé le 13 décembre 1998, a donné les résultats suivants : 50,4 % pour la formule < < aucun des choix ci-dessus > > , 46,7 % pour la formule < < État de l'Union > > , 2,3 % pour la formule < < indépendance > > , 0,3 % pour la formule < < libre association > > , et 0,06 % pour la formule < < État libre associé > > . UN وكانت نتائج الاستفتاء الذي أجري في 13 كانون الأول/ديسمبر 1998 كما يلي: 50.4 في المائة لصالح خيار " لا شيء مما تقدم " ؛ و 46.7 في المائة لصالح وضــــع الولاية، و 2.3 في المائة لصالح الاستقلال؛ و 0.3 في المائة لصالح الارتباط الحر؛ و 0.06 في المائة لصالح الكومنولث.
    Le 2 septembre 1991, les < < conseils locaux > > du Haut-Karabakh ont adopté une < < Déclaration d'indépendance de la République du Haut-Karabakh > > , qui a été confirmée par un < < référendum > > organisé le 10 décembre 1991 au Haut-Karabakh. UN وفي 2 أيلول/سبتمبر 1991، اعتمدت ' ' المجالس المحلية`` لناغورني كاراباخ ' ' إعلان استقلال جمهورية ناغورني كاراباخ``. وأكد هذا الإعلان في ' ' استفتاء`` أجري في نارغورني كاراباخ في 10 كانون الأول/ديسمبر 1991.
    J'accueille avec satisfaction la reconnaissance, dans le rapport, du fait que des préoccupations sérieuses de la communauté chypriote grecque n'ont pas été adéquatement traitées dans le Plan définitif du 31 mars 2004, circonstance qui a particulièrement pesé sur les résultats du référendum organisé le 24 avril 2004. UN وأرحب، بصورة خاصة، بالاعتراف، في التقرير، بأنه لم تتم تلبية الاهتمامات الجادة لدى الطائفة القبرصية اليونانية تلبية كافية في الخطة النهائية المؤرخة 31 آذار/مارس 2004، وقد أثر ذلك تأثيرا شديدا على نتائج الاستفتاء الذي أجري في 24 نيسان/أبريل 2004.
    Notant également que 27,5 % des électeurs ont participé au référendum sur le statut politique du territoire organisé le 11 octobre 1993 et que 80,4 % des votants ont appuyé les arrangements en vigueur concernant le statut du territoire conclus avec les États-Unis d’Amérique, la question du statut restant en suspens, UN وإذ تلاحظ أيضا أن ٢٧,٥ في المائة من الناخبين شاركوا في الاستفتاء المتعلق بالمركز السياسي لﻹقليم الذي أجري في ١١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، وأن ٨٠,٤ في المائة ممن أدلوا بأصواتهم أيﱠدوا الترتيبات الحالية مع الولايات المتحدة اﻷمريكية فيما يتعلق بمركز اﻹقليم، وأن الاستفتاء لم يحسم مسألة مركز اﻹقليم،
    Remerciant le Gouvernement koweïtien d'avoir organisé, le 30 janvier 2013, une conférence d'annonces de contributions à la suite de l'appel conjoint des Nations Unies, et accueillant avec satisfaction la décision du Gouvernement koweïtien d'accueillir une deuxième conférence internationale d'annonces de contributions pour l'aide humanitaire à la Syrie en janvier 2014, UN وإذ ترحب باستضافة حكومة الكويت مؤتمر إعلان التبرعات الذي عُقد في 30 كانون الثاني/يناير 2013 استجابة للنداء المشترك للأمم المتحدة، وإذ ترحب أيضا، مع التقدير، بقيام حكومة الكويت باستضافة مؤتمر دولي إنساني ثانٍ لإعلان التبرعات من أجل سوريا في كانون الثاني/يناير 2014،
    Le Rapporteur spécial souhaite exprimer sa gratitude à l'Organisation mondiale de la santé (OMS) ainsi qu'aux participants à la réunion d'experts tenue à Genève le 9 mai 2011 et au séminaire organisé le 20 mai 2011 par le Département < < genre et nutrition > > de l'Université de Hohenheim. UN ويود المقرر الخاص أن يعرب عن امتنانه لمنظمة الصحة العالمية وكذلك للمشاركين في اجتماع الخبراء المعقود في جنيف في 9 أيار/مايو 2011 وفي الحلقة الدراسية التي نظمتها في 20 أيار/ مايو 2011 شعبة الشؤون الجنسانية والتغذية بجامعة هوهنهايم.
    Il leur aurait dit de prétendre, au cas où la police remonterait à eux, que c'était Karimov qui avait organisé le crime et que Gougnin avait commis le meurtre. UN ويزعم أنه قال لهم إنه إذا أفلحت قوات الشرطة في تتبع خطاهم، فعليهم الإدعاء بأن كريموف هو الشخص الذي قام بتنظيم الجريمة وأن غوغنين هو الذي ارتكبها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus