"organisé ou" - Traduction Français en Arabe

    • منظمة أو
        
    • تنظمها أو
        
    • نظم أو
        
    • المنظمة والجرائم
        
    • تنظيمها أو
        
    • المنظم أو
        
    • بتنظيم أو
        
    • المنظمة أو الجرائم
        
    • نظمت أو
        
    Il n'y a pas eu de rapatriement organisé ou spontané des 20 000 réfugiés de Côte d'Ivoire vivant au Libéria UN ولم تتم عمليات منظمة أو عفويـة لإعــــادة حوالي 000 20 لاجئ من كوت ديفوار يعيشون في ليبريا
    3. L'exercice du droit de retour, organisé ou spontané, est laissé à l'entière discrétion de la personne souhaitant rentrer. UN ٣ - وتعتمد ممارسة حق العودة، سواء بطريقة منظمة أو تلقائية، على إرادة الفرد الذي يرغب في العودة اعتمادا تاما.
    a) L’infraction est commise par deux personnes ou plus, ou la personne ayant commis l’infraction appartient à un groupe criminel organisé ou le dirige (Bulgarie). UN )أ( اذا ارتكب الجرم شخصان أو أكثر، أو اذا كان مرتكب الجرم ينتمي الى جماعة اجرامية منظمة أو يقودها )بلغاريا(؛
    L'accès à l'enseignement primaire ou secondaire dispensé par un établissement d'enseignement organisé ou subventionné par les Communautés est gratuit. UN وإن الالتحاق بالتعليم الابتدائي أو الثانوي الذي تقدمه مؤسسة تعليمية تنظمها أو تدعمها الجماعات هو مجاني.
    1. L'auteur des faits a constitué, organisé ou dirigé une bande organisée aux fins de traite d'êtres humains, y a adhéré ou y a participé; UN إذا كان مرتكب الجريمة قد أنشأ أو نظم أو أدار جماعة إجرامية منظمة للاتجار بالبشر أو انضمّ إليها أو شارك فيها؛
    On s'intéresse en priorité au crime transfrontière, organisé ou économique, en particulier au blanchiment de l'argent et aux crimes contre l'environnement. UN ويجري ايلاء أولوية للجرائم عبر الوطنية والجرائم المنظمة والجرائم الاقتصادية بما في ذلك غسل اﻷموال والجرائم المرتكبة ضد البيئة.
    a) Quiconque a commis le crime visé à l'article 2 du présent Statut, y a participé en tant que complice, l'a organisé ou a ordonné à d'autres personnes de le commettre; ou UN (أ) ارتكاب الجريمة المنصوص عليها في المادة 2 من هذا النظام الأساسي أو المساهمة فيها كشريك أو تنظيمها أو توجيه الآخرين لارتكابها؛ أو
    Il s'agit d'un outil puissant, particulièrement utile aux petits producteurs et pour les produits pour lesquels il n'existe pas de marché à terme organisé ou d'autres mécanismes permettant d'en connaître les prix et d'assurer la transparence. UN فالمعلومات أداة قوية ذات أهمية كبرى للمنتجين الأصغر حجما، وللسلع الأساسية التي لا توجد لها أسواق آجلة منظمة أو آليات أخرى تؤمن كشف الأسعار وشفافيتها.
    3. Le terme " organisateur " désigne la personne qui a organisé ou dirigé la commission d'une infraction pénale ainsi que la personne qui a constitué une bande organisée ou une organisation criminelle ou a dirigé celle-ci. UN 3- ويعتبر المنظم الشخص الذي نظم الجُرم أو أدار ارتكابه مباشرة، فضلاً عمن أنشأ أو أدار مجموعة منظمة أو تنظيماً إجرامياً.
    - lorsque l'infraction est commise par un groupe criminel organisé ou lorsqu'elle a un caractère transnational > > . UN - حين تكون الجريمة قد ارتكبتها مجموعة اجرامية منظمة أو حين تكون ذات طابع عبر وطني " .
    Leurs auteurs sont punis d'une peine d'emprisonnement de 1 à 5 ans s'ils les ont commises en tant que membres d'un groupe organisé ou s'il en résulte des dommages considérables ou toute autre conséquence grave. UN ويعاقب مرتكب هذه الجريمة لمدة تتراوح بين سنة وخمس سنوات إذا كان مرتكبها عضوا في جماعة منظمة أو إذا سببت هذه الجريمة ضررا كبيرا أو ترتبت عليها عواقب خطيرة للغاية.
    Est donc en infraction toute personne appartenant à un groupe criminel organisé ou qui, bien que n'étant pas membre d'un tel groupe, en facilite les activités criminelles en général. UN ولذلك، أي عضو في جماعة إجرامية منظمة أو حتى أي شخص ليس عضوا يرتكب أيا مما ورد أعلاه لمواصلة ارتكاب أنشطة إجرامية عامة لجماعة إجرامية منظمة، إنما يرتكب جريمة.
    3. Les actes visés aux paragraphes 1 et 2 du présent article, ayant entraîné mort d'homme ou commis par un groupement organisé ou une association de malfaiteurs, sont punis de privation de liberté d'une durée allant de 10 à 25 ans. UN 3 - إذا أدت الأفعال المبينة في الفقرتين 1 و 2 من هذه المادة إلى حدوث وفاة أو قامت بارتكابها مجموعة منظمة أو منظمة إجرامية فيعاقب عليها بالسجن لمدة تتراوح بين 10 سنوات و 15 سنة.
    S'il est avéré que les responsables de l'organisation légale concernée ont aidé un groupe criminel organisé ou en sont membres, ils feront l'objet de poursuites pénales au même titre que les autres membres du groupe en fonction de leur niveau d'implication dans les infractions commises. UN وإذا تبين أن مسؤولي منظمة مشروعة قد قدموا المساعدة إلى جماعة إجرامية منظمة أو انتسبوا إليها، يخضع هؤلاء للمساءلة الجنائية أسوة بالأعضاء الآخرين بحسب درجة خطورة الجرائم التي ارتكبوها.
    Si une personne commet ce crime en tant que membre d'un groupe organisé ou en causant la mort de plusieurs personnes, elle peut être condamnée à une peine d'emprisonnement extraordinaire. UN وفي حالة ارتكاب الفاعل للجريمة الجنائية المذكورة باعتباره عضوا من جماعة منظمة أو التسبب بذلك في موت عدة أشخاص يمكن أن يفرض على الشخص مدة غير عادية من السجن.
    Il convient de noter que la traite des personnes est punissable aussi dans les cas où elle n'est pas le fait d'un groupe criminel organisé ou ne représente pas une activité criminelle complexe ou organisée. UN ويجدر بالإشارة أن جريمة الاتجار بالبشر يعاقب عليها أيضاً في الحالات التي لا ينفذ فيها بواسطة جماعة إجرامية منظمة أو عندما لا تمثل نشاطاً إجراميا معقداً أو منظماً.
    107. Les modalités de financement de la protection de remplacement ne devraient jamais être de nature à encourager le placement non nécessaire ou prolongé d'un enfant dans le cadre d'un arrangement organisé ou fourni par une agence ou une institution. UN 107- وينبغي ألا يكون تمويل الرعاية المقدمة بأشكال تشجع في أي وقت على وضع الطفل دون داع أو وضعه فيها لفترة طويلة في ترتيبات الرعاية التي تنظمها أو توفرها إحدى هيئات أو مرافق الرعاية.
    107. Les modalités de financement de la protection de remplacement ne devraient jamais être de nature à encourager le placement non nécessaire ou prolongé d'un enfant dans le cadre d'un arrangement organisé ou fourni par une agence ou une institution. UN 107 - وينبغي ألا تكون أنماط تمويل الرعاية المقدمة بأي حال من الأحوال مشجعة مثلاً على إيداع الطفل دون داع في مؤسسة الرعاية أو إيداعه فيها لفترة طويلة دونما مبرر في إطار ترتيبات الرعاية التي تنظمها أو توفرها إحدى هيئات أو مرافق الرعاية.
    21. Divers pays, dont Cuba, la République démocratique populaire lao, la République de Moldova et la Turquie, ont également organisé ou prévu, avec l'appui du Groupe spécial de la CTPD, des ateliers portant notamment sur la remise en état des pièces détachées, la photographie à petite échelle pour la planification urbaine, les plantes médicinales et le commerce. UN ٢١ - كما نظم أو قرر عدد من البلدان منها كوبا وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وتركيا وجمهورية مولدوفا، حلقات عمل بدعم من الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية، تشمل مجالات مثل إعادة تكييف قطع التبديل، والتصوير الفوتوغرافي الصغير النطاق في تخطيط المدن، ومنشآت اﻷدوية، والتجارة.
    Par contre, certains services d'enquête nationaux sont désormais mieux armés pour lutter contre la corruption parmi les responsables de l'application des lois, notamment lorsque cette corruption tient au crime organisé ou à la criminalité liée à l'abus des drogues. UN وفيما يتعلق بإجراءات مكافحة الفساد، طورت وكالات التحقيق في بعض البلدان خبرة فنية في مجال مكافحة الفساد بواسطة موظفي إنفاذ القوانين، وبخاصة عندما يكون ذلك متصلا بالجريمة المنظمة والجرائم المرتبطة بإساءة استعمال المواد المخدرة.
    a) Quiconque a commis le crime visé à l'article 2 du présent Statut, y a participé en tant que complice, l'a organisé ou a ordonné à d'autres personnes de le commettre; ou UN (أ) ارتكاب الجريمة المنصوص عليها في المادة 2 من هذا النظام الأساسي أو المساهمة فيها كشريك أو تنظيمها أو توجيه الآخرين لارتكابها؛ أو
    Il faut dire, d'autre part, que le terrorisme organisé ou individuel ne saurait être considéré comme une réaction efficace ou acceptable. UN ومن ناحية ثانية، يجدر القول إن اﻹرهاب المنظم أو الذي يرتكب بصورة انفرادية ليس الرد الفعﱠال أو المقبول ولا يمكن أن يكون كذلك.
    L'Union a également organisé ou parrainé les réunions ou conférences indiquées ci-après : UN قام اﻹتحاد بتنظيم أو رعاية المؤتمرات التالية:
    Cet article prévoit que, dans ce cas, la détention provisoire ne peut excéder 30 jours, excepté dans les cas de crime organisé ou en relation avec le crime organisé. UN فتنص هذه المادة على أن الحبس الاحتياطي لا يمكن أن يتجاوز ٠٣ يوماً في هذه الحالة، باستثناء الحالات المتصلة بالجرائم المنظمة أو الجرائم المرتكبة بالصلة مع الجرائم المنظمة.
    Ils ont organisé ou coparrainé des commémorations spéciales, des manifestations, des réunions, des assemblées publiques et des séances d'information; ils ont pris part à des séminaires, des tables rondes et des conférences organisés par des institutions éducatives et autres; et ont accordé de nombreuses interviews aux médias nationaux et locaux. UN كما نظمت أو شاركت في رعاية احتفالات تذكارية خاصة ومناسبات واجتماعات وتجمعات جماهيرية وجلسات إحاطة؛ وشاركت في حلقات دراسية وأفرقة ومحاضرات للمؤسسات التعليمية وغيرها؛ وأجرت معها وسائط اﻹعلام الوطنية والمحلية مقابلات عديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus