"organisée et de la corruption" - Traduction Français en Arabe

    • المنظمة والفساد
        
    :: Fourniture de conseils à 10 juges locaux et à 15 procureurs dans les domaines de la criminalité organisée et de la corruption UN :: توجيه عمل 10 قضاة محليين و 15 وكيل نيابة في مجال الجريمة المنظمة والفساد
    En 2008, on avait créé un bureau spécial du procureur de la République pour la répression de la criminalité organisée et de la corruption. UN وفي عام 2008 أنشئ مكتب أساسي خاص للمدعين العامين لمقاضاة الجريمة المنظمة والفساد.
    Fourniture de conseils à 10 juges locaux et à 15 procureurs dans le domaine de la criminalité organisée et de la corruption UN الإشراف على عمل 10 قضاة محليين و 15 وكيل نيابة في مجال الجريمة المنظمة والفساد
    En outre, l'École de droit de l'Université fédérale d'Extrême-Orient de la Fédération de Russie a créé un centre d'étude de la criminalité organisée et de la corruption, qui organise des programmes d'analyse, d'enseignement et de sensibilisation. UN وفضلا عن ذلك، أسست كلية الحقوق بجامعة الشرق الأقصى الاتحادية بالاتحاد الروسي مركزاً لدراسة الجريمة المنظمة والفساد يقدم برامج تحليلية وتعليمية وبرامج تواصل خارجي.
    Les États et les organisations internationales ont été trop lents à réagir à la menace de la criminalité organisée et de la corruption. UN 167- وقد كان رد فعل الدول والمنظمات الدولية على تهديد الجريمة المنظمة والفساد بطيئا للغاية.
    Le plan d'action a également précisé, pour chacun des pays participants, les besoins d'assistance technique dans les domaines du terrorisme, de la criminalité organisée et de la corruption. UN وقد حددت خطة العمل كذلك احتياجات كل بلد من البلدان المشاركة إلى المساعدات التقنية في مجالات الارهاب والجريمة المنظمة والفساد.
    Compte tenu du rang de priorité élevé qu'un nombre croissant de gouvernements et d'organisations internationales accordent aux problèmes de la criminalité organisée et de la corruption, ces instruments pourraient, au bout du compte, faire l'objet d'une adhésion universelle. UN ونظرا للأولوية العالية التي يعلقها عدد متزايد من الحكومات والمنظمات الدولية على مسائل الجريمة المنظمة والفساد فيحتمل أن تتحقق عالمية الانضمام إلى هذين الصكين في النهاية.
    En particulier, il a été fait référence au renforcement de la prévention de la criminalité organisée et de la corruption, à l'élaboration de systèmes permettant de fournir des statistiques fiables sur la criminalité et à l'amélioration des connaissances sur la criminalité organisée. UN وأشير، على وجه الخصوص، إلى تدعيم منع الجريمة المنظمة والفساد واستحداث نظم لإحصائيات الجريمة يمكن التعويل عليها وتحسين المعرفة بالجريمة المنظمة.
    La Déclaration de Dakar sur la prévention et la répression de la criminalité transnationale organisée et de la corruption, 1997; UN * إعلان داكار بشأن منع ومكافحة الجريمة المنظمة والفساد عبر الحدود الوطنية، 1997؛
    En dépit de ces questions politiques, le Gouvernement demeure fermement engagé dans la lutte contre les problèmes mondiaux de la drogue, de la criminalité organisée et de la corruption. UN وعلى الرغم من هذه الشدائد السياسية، لا تزال الحكومة تلتزم بقوة بمكافحة مشكلة المخدرات والجريمة المنظمة والفساد التي هي مشكلة عالمية.
    Le 15 janvier 1999, la résolution No 62 intitulée < < Programme pour la prévention de la criminalité organisée et de la corruption > > a été approuvée. UN وفي 15 كانون الثاني/يناير 1999، اتخــذ القرار رقـم 62 المعنون " برنامج منع الجريـمة المنظمة والفساد " .
    À la demande du commandant de l'EUFOR, le Département de la primauté du droit a procédé à une analyse approfondie de la criminalité organisée et de la corruption en Bosnie-Herzégovine et a proposé des objectifs, des critères et des tâches que la communauté internationale pourrait utiliser pour appuyer les efforts nationaux de lutte contre la criminalité organisée et la corruption. UN 33 - وبناء على طلب قوات حفظ السلام الأوروبية، أعدت إدارة سيادة القانون تحليلا متعمقا للجريمة المنظمة والفساد في البوسنة والهرسك واقترحت أهدافا ومعايير ومهام ممكنة ليسترشد بها المجتمع الدولي في دعم جهود البلد في مكافحة الجريمة المنظمة والفساد.
    En raison des effets terribles de la criminalité organisée et de la corruption sur l'économie et la confiance des citoyens dans le système politique, les services consultatifs et activités de suivi du Bureau du Haut Représentant et Représentant spécial de l'Union européenne portent à présent surtout sur ces deux phénomènes. UN 47 - بسبب التأثيرات المؤلمة للجريمة المنظمة والفساد على كل من الاقتصاد وثقة المواطنين في النظام السياسي، فإن بؤرة تركيز عمل مكتب المفوض السامي في الرصد وتقديم المشورة تقوم الآن على هاتين الظاهرتين المضعضعتين.
    15. Des mesures qualitatives et quantitatives de la criminalité organisée et de la corruption devraient être élaborées, notamment par la détermination d'indicateurs et de " marqueurs " (c'est-à-dire de mesures directes ou indirectes des phénomènes) appropriés. UN 15- ينبغي كذلك وضع مقاييس نوعية وكمية للجريمة المنظمة والفساد. ويمكن تحقيق ذلك من خلال تحديد المؤشرات و " الواسِمات " ذات الصلة (أي: المقاييس المباشرة أو غير المباشرة للظواهر).
    M. Tekin (Turquie) dit que la propagation de la criminalité organisée et de la corruption constitue désormais une grave menace pour la paix et la sécurité internationales, ainsi que pour le développement démocratique, social et économique de nombreux pays. UN 56 - السيد تيكين (تركيا): قال إن انتشار الجريمة المنظمة والفساد يعتبر تهديداً خطيراً للسلام والأمن الدوليين، وكذلك للتنمية الديمقراطية والاجتماعية والاقتصادية للكثير من البلدان.
    1. Les formes nouvelles et odieuses du terrorisme associées à l'extension de la criminalité organisée et de la corruption non seulement sont la source de grandes souffrances pour de larges couches de la population mondiale, mais sont aussi considérées comme des menaces pour la paix et la stabilité dans le monde. UN 1- إن مشاكل الأشكال الجديدة والشريرة للإرهاب المرتبطة بانتشار الجريمة المنظمة والفساد لا تسبّب معاناة شديدة لقطاعات كبيرة من سكان العالم فحسب؛ بل تعتبر أيضا بصورة متزايدة أخطاراً عالمية تهدّد السلم والأمن.
    Il est clair également que lorsque davantage de progrès auront été accomplis sur le plan du maintien de l'ordre et en ce qui concerne la répression des crimes motivés par l'appartenance ethnique, du terrorisme, de la criminalité organisée et de la corruption, ainsi que la destitution des individus qui ne sont pas dignes d'occuper des fonctions publiques, il sera capital que la justice puisse être rendue de façon juste, efficace et rapide. UN 75 - ومن الواضح أيضا أنه عندما يصبح إنفاذ القانون ذا فعالية أكبر ويتحقق تقدم كبير في التصدي للجرائم المرتكبة بدوافع إثنية والإرهاب والجريمة المنظمة والفساد وإقالة الأفراد الذين ليسوا أهلا لتولي مناصب عمومية، فإن ضرورة إقامة نظام للعدل سمته النزاهة والفعالية والسرعة ستكتسي أهمية قصوى.
    14. L’accent a été mis en particulier sur les incidences dangereusement graves de la criminalité organisée et de la corruption dans de nombreux pays du continent, incidences aggravées par les effets de la pauvreté, de l’endettement et des conflits ethniques qui sévissaient dans la région. UN ٤١ - وشدد المتحدثون بصفة خاصة على ما للجريمة المنظمة والفساد من آثار شديدة وخطرة في العديد من بلدان القارة ، وقالوا ان تلك اﻵثار تتفاقم بفعل الفقر وأعباء الديون والنزاعات الاثنية في المنطقة .
    58. En réponse à la question posée par la Suisse et à une question posée à l'avance par le Bélarus concernant l'examen approfondi de l'enquête menée sur l'existence présumée de centres de détention secrets en Pologne, la délégation a indiqué que l'enquête était menée par des procureurs de la Division de la criminalité organisée et de la corruption du Bureau du Procureur près la juridiction d'appel de Cracovie. UN 58- ورداً على سؤال سويسرا وسؤال موجه سلفاً من بيلاروس بشأن الاستعراض الشامل للتحقيق في ادعاءات وجود مراكز احتجاز سري في بولندا، قال الوفد إن التحقيق يضطلع به نواب عامون من شعبة الجريمة المنظمة والفساد التابعة لدائرة الاستئناف بنيابة كراكوفيا.
    Les participants au Séminaire ministériel régional pour l’Afrique sur la lutte contre la criminalité transnationale organisée et la corruption, tenu à Dakar du 21 au 23 juillet 1997, ont adopté la Déclaration de Dakar sur la prévention et la répression de la criminalité transnationale organisée et de la corruption (E/CN.15/1998/6/Add.1, par. 4). UN وقد اعتمدت حلقة العمل الوزارية الاقليمية الافريقية بشأن الجريمة المنظمة والفساد ، المنعقدة في داكار في الفترة من ١٢ الى ٣٢ تموز/يوليه ٧٩٩١ ، اعلان داكار بشأن منع ومكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والفساد )E/CN.15/1998/6/Add.1 ، الفقرة ٤( .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus