"organisées par le président" - Traduction Français en Arabe

    • يعقدها الرئيس
        
    • التي نظمها رئيس
        
    • يعقدها رئيس
        
    • التي عقدها رئيس
        
    • التي أجراها الرئيس
        
    • إلى عقدها رئيس
        
    • يجريها الرئيس
        
    • عقدها الرئيس
        
    • ينظمها رئيس
        
    • يديرها رئيس
        
    9. À sa 1re séance, le SBSTA est convenu d'examiner cette question dans le cadre de consultations informelles organisées par le Président, avec le concours de M. Kishan Kumarsingh (Trinité-et-Tobago) et M. Don Lemmen (Canada). UN 9- وفي الجلسة الأولى، اتفقت الهيئة الفرعية على النظر في هذا البند في إطار مشاورات غير رسمية يعقدها الرئيس بمساعدة السيد كيشان كومارسنغ (ترينيداد وتوباغو) والسيد دون ليمن (كندا).
    61. À sa 1re séance, le SBSTA est convenu d'examiner cette question dans le cadre de consultations informelles organisées par le Président, avec le concours de M. Nagmeldin Goutbi Elhassan (Soudan) et de Mme Riitta Pipatti (Finlande). UN 61- وفي الجلسة الأولى، اتفقت الهيئة الفرعية على النظر في هذا البند الفرعي في إطار مشاورات غير رسمية يعقدها الرئيس بمساعدة السيد نجم الدين قطبي الحسن (السودان) والسيدة ريتا بيباتي (فنلندا).
    78. À sa 2e séance, le SBSTA est convenu d'examiner cette question dans le cadre de consultations informelles organisées par le Président, avec le concours de M. Samuel Adejuwon (Nigéria). UN 78- وفي الجلسة الثانية، اتفقت الهيئة الفرعية على النظر في هذا البند الفرعي في إطار مشاورات غير رسمية يعقدها الرئيس بمساعدة السيد صموئيل أديجوون (نيجريا).
    En ce qui concerne le débat sur l'Agenda et son élaboration, des contributions intéressantes ont été apportées lors des Auditions mondiales sur le développement, organisées par le Président de l'Assemblée générale à sa quarante-huitième session. UN وقد جاءت مدخلات قيمة للمناقشة في هذه القضية وفي صياغة الخطة نفسها من جلسات الاستماع العالمية بشأن التنمية التي نظمها رئيس الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة.
    47. À sa 4e séance, le SBSTA est convenu d'examiner cette question dans le cadre de consultations informelles organisées par le Président du SBSTA. UN 47- وفي الجلسة الرابعة، وافقت الهيئة الفرعية على أن تنظر في هذا البند الفرعي في مشاورات غير رسمية يعقدها رئيس الهيئة الفرعية.
    15. Composé de représentants des États Membres, la Commission 2 assurera une large participation en tenant des auditions analogues aux " Auditions mondiales sur le développement " organisées par le Président de l'Assemblée générale en juin 1994. UN ٥١ - وستتكفل اللجنة الثانية، المؤلفة من ممثلي الدول اﻷعضاء، بضمان المشاركة العريضة القاعدة عن طريق تنظيم جلسات استماع شبيهة بجلسات " الاستماع العالمية بشأن التنمية " التي عقدها رئيس الجمعية العامة في حزيران/يونيه ١٩٩٤.
    Pourtant, les consultations et les négociations se poursuivaient sans que l'intérêt d'Israël soit représenté d'une manière ou d'une autre, y compris dans le cadre des consultations et négociations organisées par le Président et le Groupe des amis. UN غير أن المشاورات والمفاوضات، لا سيما تلك التي أجراها الرئيس ومجموعة أصدقاء الرئيس، مضت دون تمثيل لمصلحة إسرائيل بأي شكل من الأشكال.
    91. À sa 2e séance, le SBSTA est convenu d'examiner cette question dans le cadre de consultations informelles organisées par le Président, avec le concours de M. Peer Stiansen (Norvège). UN 91- وفي الجلسة الثانية، اتفقت الهيئة الفرعية على النظر في هذا البند الفرعي في إطار مشاورات غير رسمية يعقدها الرئيس بمساعدة السيد بير ستيانسن (النرويج).
    97. À sa 2e séance, le SBSTA est convenu d'examiner cette question dans le cadre de consultations informelles organisées par le Président, avec le concours de M. Eduardo Sanhueza (Chili). UN 97- وفي الجلسة الثانية، اتفقت الهيئة الفرعية على النظر في هذا البند الفرعي في إطار مشاورات غير رسمية يعقدها الرئيس بمساعدة السيد إدواردو سانهوزا (شيلي).
    91. À sa 2e séance, le SBSTA est convenu d'examiner cette question dans le cadre de consultations informelles organisées par le Président, avec le concours de M. Eduardo Sanhueza (Chili). UN 91- واتفقت الهيئة الفرعية، في جلستها الثانية، على النظر في هذا البند الفرعي في إطار مشاورات غير رسمية يعقدها الرئيس بمساعدة السيد إدواردو سانهوزا (شيلي).
    34. À sa 1re séance, le SBSTA est convenu d'examiner cette question dans le cadre de consultations informelles organisées par le Président, avec le concours de M. Audun Rosland (Norvège). UN 34- وفي الجلسة الأولى، اتفقت الهيئة الفرعية على النظر في هذا البند في إطار مشاورات غير رسمية يعقدها الرئيس بمساعدة السيد آودون روسلاند (النرويج).
    43. À sa 1re séance, le SBSTA est convenu d'examiner ce point dans le cadre de consultations informelles organisées par le Président, avec le concours de M. Sergio Castellari (Italie) et de M. David Lesolle (Botswana).A la 4e séance, M. Lesolle a rendu compte de ces consultations. UN 43- وفي الجلسة الأولى، اتفقت الهيئة الفرعية على أن تنظر في هذا البند في إطار مشاورات غير رسمية يعقدها الرئيس بمساعدة السيد سيرجيو كاستيلاري (إيطاليا) والسيد دافيد ليسولي (بوتسوانا). وفي الجلسة الرابعة، قدّم السيد ليسولي تقريرا عن هذه المشاورات.
    84. À sa 2e séance, le SBSTA est convenu d'examiner cette question dans le cadre de consultations informelles organisées par le Président, avec le concours de Mme Andrea García Guerrero (Colombie) et M. Pedro Martins Barata (Portugal). UN 84- وفي الجلسة الثانية، اتفقت الهيئة الفرعية على النظر في هذا البند الفرعي في إطار مشاورات غير رسمية يعقدها الرئيس بمساعدة السيدة أندريا غارسيا غيريرو (كرلومبيا) والسيد بيدرو مارتينز باراتا (البرتغال).
    Le Conseiller spécial pour l'Afrique, représentant du Secrétaire général, a participé à une série de réunions organisées par le Président de l'Union africaine qui ont permis d'énoncer les plans pour l'avenir et le cadre stratégique de l'Union. UN وشارك المستشار الخاص المعني بأفريقيا، ممثلا للأمين العام، في سلسلة الاجتماعات التي نظمها رئيس الاتحاد الأفريقي وأسفرت عن صياغة رؤيـة وإطار استراتيجي للاتحاد الأفريقي.
    La question a été au coeur d'un débat tenu lors des Auditions mondiales sur le développement organisées par le Président de l'Assemblée générale lors de sa quarante-huitième session et a constitué le thème des séances de haut niveau de la session de fond du Conseil économique et social de cette année. UN لقد كان هذا هو الموضوع الذي انصبت عليه المناقشة خلال جلسات الاستماع العالمية بشأن التنمية التي نظمها رئيس الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين وكان محورا لمداولات الجزء الرفيع المستوى من الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي هذا العام.
    À la même séance, le SBSTA est convenu d'examiner cette question au moyen de consultations informelles organisées par le Président du SBSTA, avec le concours de M. Terry Carrington (Royaume-Uni) et de M. Philip Gwage (Ouganda). UN وفي نفس الجلسة، اتفقت الهيئة الفرعية على أن تنظر هذا البند عن طريق المشاورات غير الرسمية التي يعقدها رئيس الهيئة الفرعية بمساعدة السيد تيري كارينجتون (المملكة المتحدة) والسيد فيليب غواغ (أوغندا).
    12. À sa 1re séance, le SBSTA est convenu d'examiner cette question dans le cadre de consultations informelles organisées par le Président du SBSTA, avec le concours de M. Harald Dovland (Norvège). UN 12- ووافقت الهيئة الفرعية، في جلستها الأولى، على أن تنظر في هذا البند الفرعي من خلال مشاورات غير رسمية يعقدها رئيس الهيئة الفرعية بمساعدة السيد هارالد دوفلاند (النرويج).
    25. Le Comité préparatoire recommande en outre que la Commission 2 de la Conférence, composée de représentants des États Membres, assure une large participation en tenant des auditions analogues aux " Auditions mondiales sur le développement " organisées par le Président de l'Assemblée générale en juin 1994. UN ٢٥ - وتوصي اللجنة كذلك أن تتكفل اللجنة الثانية، المنبثقة عن المؤتمر، المؤلفة من ممثلي الدول اﻷعضاء، بضمان المشاركة العريضة عن طريق تنظيم جلسات استماع شبيهة بجلسات " الاستماع العالمية بشأن التنمية " ، التي عقدها رئيس الجمعية العامة في حزيران/يونيه ١٩٩٤.
    19. Les vastes consultations organisées par le Président avant le début des travaux ont été très productives, aussi est-il permis d'espérer que cette pratique se poursuivra à l'avenir. UN 19 - وقد استفادت اللجنة التحضيرية إفادة كبيرة من المشاورات الواسعة التي أجراها الرئيس قبل بدء عملها، ويؤمل أن تستمر هذه الممارسة مستقبلا.
    42. À sa 2e séance, le SBSTA est convenu d'examiner cette question dans le cadre de consultations informelles organisées par le Président du SBSTA, avec le concours de M. Murray Ward (NouvelleZélande). UN 42- واتفقت الهيئة الفرعية، في جلستها الثانية، على النظر في هذا البند الفرعي في إطار مشاورات غير رسمية يدعو إلى عقدها رئيس الهيئة الفرعية بمساعدة السيد موري وارد (نيوزيلندا).
    1er tour : Consultations organisées par le Président UN الجولة 1: مشاورات يجريها الرئيس
    J. Rapports périodiques au Conseil de sécurité et réunions publiques d'information organisées par le Président UN ياء - التقارير الدورية المقدمة إلى مجلس الأمن وجلسة الإحاطة المفتوحة التي عقدها الرئيس
    Les documents issus des manifestations organisées par le Président de l'Assemblée générale, y compris la réunion de haut niveau consacrée à l'examen de l'état d'avancement du programme de développement pour l'après-2015, viendront également alimenter la réflexion. UN وسوف تتاح أيضا كمدخلات في العملية نتائج الاجتماعات التي ينظمها رئيس الجمعية العامة، بما في ذلك الاجتماع التقييمي الرفيع المستوى الذي عقده بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Des auditions mondiales sur le lien entre le désarmement et le développement, qui seraient organisées par le Président de l'Assemblée générale, sont à envisager sérieusement. UN وينبغي النظر بصورة جدية في عقد جلسات استماع عالمية بشأن الصلة بين نزع السلاح والتنمية يديرها رئيس الجمعية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus