les conférences internationales organisées sous ses auspices 17 | UN | وأعمال جميع المؤتمرات الدولية التي تعقد تحت رعاية الجمعية العامة 20 |
Cela lui permet de devenir un acteur à part entière de la vie internationale et de prendre part aux conférences et réunions organisées sous l'égide de l'ONU. | UN | مما أتاح لها المشاركة الكاملة في الحياة الدولية وفي المؤتمرات والاجتماعات التي تعقد تحت رعاية اﻷمم المتحدة. |
Il a également continué à se pencher sur des programmes connexes lors de diverses réunions d'organisations non gouvernementales organisées sous ses auspices. | UN | كما واصلت التصدي للمسائل ذات الصلة في مختلف اجتماعات المنظمات غير الحكومية المعقودة تحت إشرافها. |
Le Comité tentera également d'associer des membres de la Knesset et du Conseil législatif palestinien aux manifestations organisées sous son égide. | UN | وستقوم اللجنة أيضا ببذل جهود لإشراك أعضاء الكنيست والمجلس التشريعي الفلسطيني في الفعاليات التي تنظم تحت رعايتها. |
Rappelant également les résultats de toutes les grandes conférences et réunions au sommet organisées sous l'égide de l'Organisation des Nations Unies depuis le début des années 90, | UN | وإذ تشير أيضا إلى نتائج جميع المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة منذ بداية التسعينات، |
par l'Assemblée générale à participer, en qualité d'observateurs, aux sessions et travaux de toutes les conférences internationales organisées sous ses auspices | UN | ممثلو المنظمات التي تلقت دعوة دائمة من الجمعية العامة للاشتــراك بصفــة مراقبيــن فــي دورات وأعمـال جميع المؤتمرات الدولية التي تعقد تحت رعايتها |
par l'Assemblée générale à participer, en qualité d'observateurs, aux sessions et travaux de toutes les conférences internationales organisées sous ses auspices | UN | ممثلو المنظمات التي تلقت دعوة دائمة من الجمعية العامة للاشتــراك بصفــة مراقبيــن فــي دورات وأعمـال جميع المؤتمرات الدولية التي تعقد تحت رعايتها |
par l'Assemblée générale à participer, en qualité d'observateurs, aux sessions et travaux de toutes les conférences internationales organisées sous ses auspices | UN | ممثلو المنظمات التي تلقت دعوة دائمة من الجمعية العامة للاشتــراك بصفــة مراقبيــن فــي دورات وأعمـال جميع المؤتمرات الدولية التي تعقد تحت رعايتها |
par l'Assemblée générale à participer, en qualité d'observateurs, aux sessions et travaux de toutes les conférences internationales organisées sous ses auspices | UN | ممثلو المنظمات التي تلقت دعوة دائمة من الجمعية العامـة للاشتراك بصفـة مراقـب في دورات وأعمال جميع المؤتمرات الدولية التي تعقد تحت رعايتها |
60. Représentants d'organisations qui ont été invitées à titre permanent par l'Assemblée générale à participer, en qualité d'observateurs, aux sessions et travaux de toutes les conférences internationales organisées sous ses auspices 20 | UN | المادة 60 ممثلو الكيانات والمنظمات الحكومية الدولية وغيرها من الكيانات التي تلقت من الجمعية العامة دعوة دائمة للاشتراك، بصفة مراقب، في دورات وأعمال جميـع المؤتمرات الدولية المعقودة تحت رعايتها 24 |
internationales organisées sous ses auspices | UN | وأعمال جميع المؤتمرات الدولية المعقودة تحت رعايتها |
168. Le 15 décembre 1993, les négociations commerciales multilatérales d'Uruguay, organisées sous les auspices du GATT, sont arrivées à leur terme avec l'adoption de l'Acte final. | UN | ١٦٨ - اختتمت جولة أوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف المعقودة تحت إشراف مجموعة " غات " أعمالها في ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ بإقرار الوثيقة الختامية. |
Le Comité attache également une importance particulière à la participation des membres de la Knesset et du Conseil législatif palestinien aux manifestations organisées sous son égide. | UN | وتولي اللجنة اهتماماً خاصاً لإشراك أعضاء الكنيست والمجلس التشريعي الفلسطيني في المناسبات التي تنظم تحت رعايتها. |
Le Comité attache également une importance particulière à la participation des membres de la Knesset et du Conseil législatif palestinien aux manifestations organisées sous son égide. | UN | وتولي اللجنة اهتماماً خاصاً لإشراك أعضاء الكنيست والمجلس التشريعي الفلسطيني في المناسبات التي تنظم تحت رعايتها. |
Les deux comités ont convenu de poursuivre et d'élargir la participation des parlementaires de différentes origines aux réunions organisées sous les auspices du Comité. | UN | وقد وافقت اللجنتان على الاستمرار وتوسيع مشاركة البرلمانيين من خلفيات مشتركة في الاجتماعات التي تنظم تحت رعاية اللجنة. |
Rappelant également les résultats de toutes les grandes conférences et réunions au sommet organisées sous l'égide des Nations Unies depuis le début des années 90, | UN | وإذ تشير أيضا إلى نتائج جميع المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة منذ بداية التسعينات، |
Le Bureau a également passé en revue les questions examinées aux récentes conférences et réunions au sommet organisées sous l'égide des Nations Unies. | UN | كما استعرض المكتب القضايا التي بُحثت في المؤتمرات ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة مؤخرا. |
Par ailleurs, les résultats des grandes conférences organisées sous les auspices des Nations Unies tardent à se concrétiser. | UN | والمؤتمرات الرئيسية التي عقدت تحت إشراف الأمم المتحدة بطيئة في تحقيق النتائج. |
Les conférences et réunions au sommet organisées sous l'égide des Nations Unies ont été l'occasion de définir une conception commune de la mondialisation. | UN | ومؤتمرات واجتماعات القمة، التي نظمت تحت رعاية الأمم المتحدة، كانت بمثابة فرصة طيبة لتحديد مفهوم مشترك للعولمة. |
Des représentants de ces organisations ont participé à toutes les réunions organisées sous ses auspices. | UN | وقد شارك ممثلو المجتمع المدني في جميع الاجتماعات التي نُظمت تحت رعاية اللجنة. |
Il a été convenu d'accroître la participation de parlementaires aux réunions organisées sous les auspices du Comité. | UN | وجرى الاتفاق على توسيع نطاق مشاركة البرلمانيين في الاجتماعات التي يجري تنظيمها تحت إشراف اللجنة. |
Entités et organisations intergouvernementales qui ont été invitées à titre permanent par l'Assemblée générale à participer, en qualité d'observateurs, aux sessions et travaux de toutes les conférences internationales organisées sous ses auspices | UN | الكيانات والمنظمات الحكومية الدولية والكيانات الأخرى التي تلقت دعوة دائمة من الجمعية العامة للاشتراك بصفة مراقب في دورات وأعمال جميع المؤتمرات الدولية التي تُعقد تحت رعايتها |
Le séminaire sera l'une des dernières activités de sensibilisation organisées sous les auspices du Président chilien. | UN | وستكون الحلقة الدراسية احد آخر النشاطات الممتدة المنظمة تحت الرئاسة الشيلية. |
Les besoins précis de ces pays dans divers domaines de développement ont été recensés dans des assemblées internationales, notamment des conférences ou réunions organisées sous l'égide des Nations Unies, qui ont jugé qu'il fallait épauler pendant quelque temps les gouvernements qui le demandent pour les aider à résoudre leurs problèmes les plus aigus. | UN | وقد اعترف عدد من الاجتماعات والمؤتمرات الدولية، ومنها ما عُقد تحت إشراف اﻷمم المتحدة، بما لتلك البلدان من احتياجات خاصة في مختلف مجالات التنمية، وبضرورة تقديم المساعدة المؤقته لها بناء على طلبها بهدف حل أكثر مشاكلها حدة. |
On a toutefois noté les améliorations apportées à l'élaboration des rapports annuels, s'agissant en particulier des consultations organisées sous les présidences du Viet Nam et de l'Ouganda. | UN | إلا أنه جرت الإشارة إلى أن إعداد التقارير السنوية قد أدخلت عليه تحسينات، ولا سيما المشاورات التي جرت تحت رئاسة كل من فييت نام وأوغندا. |
7. Se félicite de la participation des pays ayant le français en partage, notamment par l'intermédiaire de l'Organisation internationale de la francophonie, aux activités de l'Organisation des Nations Unies, y compris à la préparation, au déroulement et au suivi des conférences internationales organisées sous l'égide de cette dernière ; | UN | 7 - ترحب بمشاركة البلدان التي تشترك في استخدام اللغة الفرنسية، ولا سيما من خلال المنظمة الدولية للفرانكوفونية، في أنشطة الأمم المتحدة، بما في ذلك التحضير للمؤتمرات العالمية التي تنظّم تحت رعاية الأمم المتحدة وعقد تلك المؤتمرات ومتابعتها؛ |
Pour avancer sur la voie du développement social, il convient que la communauté internationale s'acquitte des engagements pris lors des grandes conférences et réunions au sommet organisées sous l'égide des Nations Unies et cessent de demander aux pays en développement de limiter leurs dépenses de santé ou celles qu'ils consacrent à la culture, à l'éducation et à la sécurité sociale. | UN | وبغية التقدم في طريق التنمية الاجتماعية، يجب على المجتمع الدولي أن يفي بالتعهدات التي أعلنها في المؤتمرات الرئيسية واجتماعات القمة، التي نُظِّمت تحت رعاية الأمم المتحدة، وأن يكفّ عن مطالبة البلدان النامية بالحدّ من نفقاتها في مجال الصحة أومن تلك النفقات التي تكرسها للثقافة والتعليم والضمان الاجتماعي. |
Application et suivi des textes issus des grandes conférences et réunions au sommet organisées sous l'égide des Nations Unies | UN | تنفيذ ومتابعة نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة |