"organisation d'une conférence" - Traduction Français en Arabe

    • تنظيم مؤتمر
        
    • عقد مؤتمر
        
    • لعقد مؤتمر
        
    • بعقد مؤتمر
        
    • وعقد مؤتمر
        
    • وتنظيم مؤتمر
        
    • نظمت مؤتمراً
        
    L'UNESCO a participé à l'Organisation d'une conférence sur les femmes et l'environnement et a tenu un séminaire sur les moyens de sensibiliser les femmes aux problèmes de l'environnement. UN وقد أسهمت اليونسكو أيضا في تنظيم مؤتمر عن المرأة والبيئة، ونظمت دورة دراسية عن التوعية البيئية وجهتها الى المرأة.
    Suggère l'Organisation d'une conférence mondiale sur l'administration et le développement. UN يقترح تنظيم مؤتمر عالمي معني باﻹدارة والتنمية.
    La demande faite par certains Etats qui souhaitent bénéficier d'une période de réflexion de deux ans pour fixer les modalités d'Organisation d'une conférence internationale semble raisonnable. UN وقال إن طلب بعض الدول مهلة سنتين للتفكير قبل محاولة تنظيم مؤتمر دولي يبدو معقولا.
    À cette occasion, le Mouvement a adopté une déclaration sur l'élimination totale des armes nucléaires dans laquelle il a appelé à travailler à l'Organisation d'une conférence internationale chargée de trouver les moyens d'éliminer ces armes. UN وتضمن البيان، في جملة ما تضمن، دعوة إلى السعي إلى عقد مؤتمر دولي لتحديد سبل ووسائل إزالة الأسلحة النووية.
    L'Allemagne accueillera favorablement l'Organisation d'une conférence des États pour en discuter. UN وستنظر ألمانيا بعين الرضا في مسألة عقد مؤتمر تشارك فيه الدول لمناقشة المسألة.
    La finalisation du projet de convention est une condition préalable de la convocation sous les auspices de l'Organisation d'une conférence de haut niveau. UN ورأى أن وضع صيغة نهائية لمشروع الاتفاقية الشاملة شرط لا بد منه لعقد مؤتمر رفيع المستوى برعاية الأمم المتحدة.
    C'est pourquoi la proposition relative à l'Organisation d'une conférence internationale sur l'endettement extérieur de l'Afrique devrait enfin trouver un écho favorable. UN ولذلك فإن المقترح بعقد مؤتمر دولي بشأن الديون الخارجية على افريقيا ينبغي أن يلقى قبولا حسنا في نهاية المطاف.
    Le Comité projette l'Organisation d'une conférence sur les investissements et le développement durable en Afrique australe. UN تعتزم اللجنة تنظيم مؤتمر عن الاستثمارات والتنمية المستدامة في الجنوب الأفريقي.
    Organisation d'une conférence des chefs des composantes militaires UN تنظيم مؤتمر واحد لرؤساء العناصر العسكرية
    :: Organisation d'une conférence de donateurs destinée à mobiliser des fonds aux fins de l'application de la stratégie nationale de défense et de sécurité UN :: تنظيم مؤتمر للجهات المانحة لحشد التمويل من أجل تنفيذ استراتيجية الدفاع والأمن الوطنيين
    Organisation d'une conférence sur la piraterie et la sécurité maritime dans le golfe de Guinée UN تنظيم مؤتمر القمة بشأن القرصنة والأمن البحري في خليج غينيا.
    :: Appeler à l'Organisation d'une conférence sur la jeunesse de la Méditerranée occidentale; UN :: الدعوة إلى تنظيم مؤتمر بشأن شباب منطقة غرب البحر الأبيض المتوسط؛
    :: Organisation d'une conférence semestrielle des présidents des comités locaux des marchés UN :: تنظيم مؤتمر نصف سنوي لرؤساء لجان العقود المحلية
    :: Organisation d'une conférence des donateurs en vue de lever des fonds destinés aux différents programmes UN عقد مؤتمر للمانحين لحشد التمويل لمختلف البرامج
    :: Organisation d'une conférence sur la piraterie et la sécurité maritime dans le Golfe de Guinée. UN :: عقد مؤتمر معني بالقرصنة والأمن البحري في خليج غينيا؛
    Organisation d'une conférence des donateurs en vue de mobiliser des fonds pour les différents programmes UN عقد مؤتمر للمانحين لحشد التمويل لمختلف البرامج
    Organisation d'une conférence de donateurs afin de mobiliser des fonds pour les différents programmes UN عقد مؤتمر للمانحين لحشد التمويل لمختلف البرامج
    Pour cela, l'Algérie plaide en faveur de l'Organisation d'une conférence internationale consacrée à ce phénomène. UN ولهذا الغرض، تؤيد الجزائر عقد مؤتمر دولي مخصص لهذه الظاهرة.
    La Malaisie s'est déclarée elle aussi en faveur de l'Organisation d'une conférence de haut niveau sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies afin de débattre de ce problème. UN وإن وفده ليؤكد من جديد دعوته إلى عقد مؤتمر رفيع المستوى تحت إشراف الأمم المتحدة لمعالجة هذه القضية.
    Il exprime son soutien à l'Organisation d'une conférence à cette fin, comme le prône le plan d'action de 2010. UN وأعرب عن تأييده لعقد مؤتمر لذلك الغرض على النحو المطلوب في خطة عمل 2010.
    À cet égard, nous nous félicitons de l'appel lancé pour l'Organisation d'une conférence internationale visant à revitaliser et à renouveler notre partenariat et à jeter des bases solides pour nos futures activités communes. UN وفي هذا الصدد، نرحب بالدعوة لعقد مؤتمر دولي لإنعاش وتجديد شراكتنا وبناء قاعدة صلبة لعملنا المشترك مستقبلا.
    La Journée internationale de la femme a été marquée par l'Organisation d'une conférence sur les droits politiques des femmes. UN والاحتفال باليوم الدولي للمرأة بعقد مؤتمر بشأن الحقوق السياسية للمرأة.
    Ces réunions permettent également de mobiliser le soutien de la communauté internationale aux efforts visant à résoudre le conflit, notamment par le biais de l'Organisation d'une conférence internationale de la paix. UN كما أنها تحشد دعم المجتمع الدولي للجهود المبذولة لحل الصراع، بما يشمل تنفيذ خريطة الطريق وعقد مؤتمر دولي للسلام.
    Le rôle du comité consiste en la définition du processus d'évaluation de la mise en oeuvre de la plate-forme d'action africaine et l'Organisation d'une conférence africaine sur les femmes, tous les trois ans. UN ويتمثل دور اللجنة في التعريف بعملية تقييم تنفيذ خطة العمل الأفريقية وتنظيم مؤتمر أفريقي معني بالمرأة كل ثلاث سنوات.
    Organisation d'une conférence de presse au Siège de l'ONU sur le thème < < Application de la Charte des Nations Unies et droit international > > , 10 septembre 2003 UN نظمت مؤتمراً صحفياً؛ مقر الأمم المتحدة؛ " دعم ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي " ؛ 10 أيلول/سبتمبر 2003.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus