Le PNUE collabore avec l'Organisation internationale de normalisation et avec d'autres acteurs et institutions pour développer des outils crédibles d'information pour les consommateurs. | UN | ويعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة مع المنظمة الدولية للتوحيد القياسي وغيرها من أصحاب المصلحة والمؤسسات على وضع أدوات معلومات لها مصداقيتها عن المستهلكين. |
L'Organisation internationale de normalisation envisage d'en faire la base d'une norme internationale. | UN | وتعتبره المنظمة الدولية للتوحيد القياسي أساساً لمعيار دولي. |
Organisation internationale de normalisation (ISO) | UN | المنظمة الدولية للتوحيد القياسي |
Coopération et liaison avec l'Organisation internationale de normalisation, l'UPU et le Comité consultatif international télégraphique et téléphonique (CCITT). | UN | التعاون والاتصال مع المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس والاتحاد البريدي العالمي واللجنة الاستشارية الدولية للبرق والهاتف. |
Le système a également été recommandé à la Communauté européenne et une étroite collaboration a déjà été établie avec l'Organisation internationale de normalisation (ISO). | UN | كما أوصيت الجماعة اﻷوروبية باستخدام هذا النظام وأقيم فعلا تعاون وثيق مع المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس. |
Relations extérieures : coopération avec l'OCDE, la CE, l'Organisation internationale des unions de consommateurs, l'Organisation internationale de normalisation et d'autres organisations intergouvernementales et non gouvernementales sur les questions liées à la protection du consommateur. | UN | العلاقات الخارجية: التعاون بشأن قضايا حماية المستهلكين مع منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، والجماعة اﻷوروبية، والمنظمة الدولية لاتحادات المستهلكين، والمنظمة الدولية لتوحيد المقاييس وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية وكذلك مع المنظمات غير الحكومية. |
Les nouvelles normes de l'ONU seront également compatibles avec celles de l'Organisation internationale de normalisation (ISO). | UN | كذلك فإن المعايير الجديدة الخاصة بالأمم المتحدة ستكون متوافقة مع معايير المنظمة الدولية للتوحيد القياسي. |
Les nouvelles normes de l'ONU seront également compatibles avec celles de l'Organisation internationale de normalisation (ISO). | UN | كذلك فإن المعايير الجديدة الخاصة بالأمم المتحدة ستكون متوافقة مع معايير المنظمة الدولية للتوحيد القياسي. |
Les produits forestiers certifiés font l'objet d'un étiquetage environnemental de type 1 selon le classement réalisé par l'Organisation internationale de normalisation (ISO). | UN | ولذلك، فإنها تندرج في فئة النوع 1 من البطاقات البيئية، على النحو الذي تصنفه المنظمة الدولية للتوحيد القياسي. |
ISO Organisation internationale de normalisation | UN | الأونكتاد المنظمة الدولية للتوحيد القياسي |
L'Organisation internationale de normalisation (ISO) a défini les trois types suivants d'étiquetage relatif à l'environnement : | UN | تعاريف العلامات البيئية حددت المنظمة الدولية للتوحيد القياسي اﻷنواع الثلاثة التالية للعلامات البيئية: |
Organisation internationale de normalisation (ISO) | UN | المنظمة الدولية للتوحيد القياسي |
Y a également assisté l'observateur de l'Organisation internationale de normalisation (ISO). | UN | وحضر الدورة أيضاً المراقب عن المنظمة الدولية للتوحيد القياسي. |
Des normes de gestion de l'énergie ont été élaborées en collaboration avec l'Organisation internationale de normalisation. | UN | ووُضعت معايير لإدارة الطاقة بالتعاون مع المنظمة الدولية للتوحيد القياسي. |
Organisation internationale de normalisation | UN | المنظمة الدولية للتوحيد القياسي |
Coopération et liaison avec l'Organisation internationale de normalisation, l'UPU et le Comité consultatif international télégraphique et téléphonique (CCITT). | UN | التعاون والاتصال مع المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس والاتحاد البريدي العالمي واللجنة الاستشارية الدولية للبرق والهاتف. |
Passation de marchés conforme à la norme ISO 26000 de l'Organisation internationale de normalisation | UN | المشتريات استنادا إلى المعيار النموذجي الدولي ISO26000 من معايير المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس |
C'est pourquoi l'ONUDI renforce son partenariat avec l'Organisation internationale de normalisation et l'Organisation mondiale du commerce (OMC). | UN | وهذا هو السبب الذي يدفع اليونيدو إلى تعزيز شراكتها مع المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس ومنظمة التجارة العالمية. |
La Caisse pourra demander la certification des procédures de sécurité par l'Organisation internationale de normalisation. La prévention des risques, la reprise du traitement après un sinistre et la continuité des opérations seront des domaines prioritaires. | UN | وقد يحاول الصندوق الحصول على تصديق من المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس في مجال الاستعدادات الأمنية وسيركز هذا القسم أيضا على التخطيط لتفادي المخاطر واستعادة البرامج عند وقوع كوارث ولمواصلة نشاطه. |
L'Organisation internationale de normalisation (ISO) est une fédération mondiale composée d'organes nationaux de normalisation de 130 pays, à raison d'un organe par pays. | UN | المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس اتحاد عالمي لهيئات المقاييس الوطنية من نحو ١٣٠ بلدا، هيئة من كل بلد. |
Un mémorandum d'accord entre la CEE, la Commission électro-technique internationale (CEI) et l'Organisation internationale de normalisation (ISO) a été élaboré et approuvé afin de mieux répartir les responsabilités entre ces organisations. | UN | ووضعت مذكرة تفاهم بين اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا واللجنة التقنية الدولية في مجال الكهرباء والمنظمة الدولية لتوحيد المقاييس وتم اعتمادها من أجل تقسيم المسؤوليات بين هذه المنظمات على نحو أفضل. |