"organisations extérieures" - Traduction Français en Arabe

    • المنظمات الخارجية
        
    • منظمات خارجية
        
    • والمنظمات الخارجية
        
    • المنظمات الخارجة
        
    • المنظمات غير التابعة لﻷمم المتحدة
        
    • المنظمات غير اﻷعضاء
        
    Parmi ces activités, la tâche consistant à s'adresser aux organisations extérieures appropriées semblait être la plus complexe. UN وبدا الوصول إلى المنظمات الخارجية الملائمة أحد أكثر المهام صعوبة من بين هذه الأنشطة.
    Les compétences et l'appui d'organisations extérieures sont continuellement utilisés lorsque cela est possible. UN فالاستعانة بدراية ودعم المنظمات الخارجية مستمرة حيثما كان ذلك ممكنا.
    5. Le concours d'organisations extérieures et autres organes continue d'être extrêmement utile. UN ٥ - ولا يزال التواصل مع المنظمات الخارجية والهيئات اﻷخرى يشكل عونا كبيرا.
    Des procureurs spéciaux ont été désignés pour traiter des dossiers de violence familiale, et des réseaux ont été tissés avec des organisations extérieures et des experts de terrain. UN وعُيّن مدعون خاصون للنظر في قضايا العنف الأسري، وأُقيمت شبكات مع منظمات خارجية وخبراء خارجيين يعملون في الميدان.
    Les installations de conférence au Siège de l'UNU à Tokyo ont été constamment utilisées soit par l'Université elle-même soit par des organisations extérieures. UN واستخدمت الجامعة أو منظمات خارجية مرافق المؤتمرات في مقر جامعة اﻷمم المتحدة في طوكيو بصورة مستمرة.
    Toutes les nouvelles recrues des services de police suivent une formation sur la violence familiale, notamment de la part d'agents spécialisés et d'organisations extérieures à la police. UN ويتلقى جميع المعينين حديثا في دائرة شرطة أيرلندا الشمالية التدريب في مجال العنف المنزلي، بما في ذلك التدريب على يد ضباط العنف المنزلي والمنظمات الخارجية.
    La coordination avec les organisations extérieures au système des Nations Unies paraît difficile. UN وسوف يتعذر، مع هذا، أن يُضطلع بالتنسيق مع المنظمات الخارجة عن نطاق منظومة اﻷمم المتحدة.
    C. Coopération au sein du système des Nations Unies et avec des organisations extérieures 63 - 66 13 UN جيم- التعاون داخل منظومة اﻷمم المتحدة ومع المنظمات غير التابعة لﻷمم المتحدة
    v) organisations extérieures au système UN ' ٥ ' المنظمات غير اﻷعضاء في منظومـــة اﻷمــم
    Des éclaircissements ont été demandés sur la définition des conférences mondiales et du soutien à l'échelle locale et sur les critères présidant au choix des organisations extérieures avec lesquelles instaurer des partenariats. UN 290 - وطُلب توضيح بشأن تحديد المؤتمرات العالمية ودعم القواعد الشعبية ومعايير اختيار المنظمات الخارجية لإقامة الشراكات.
    Entre autres activités, le Conseil poursuivra les partenariats, facilitera la coordination des politiques avec les ministres des finances du Groupe des Vingt et le FMI et collaborera avec des organisations extérieures à diverses activités et initiatives en cours. UN وإضافة إلى مسائل أخرى سيواصل مجلس التنمية المالية إقامة الشراكات وتيسير تنسيق السياسات مع مسار التمويل لمجموعة العشرين وصندوق النقد الدولي ودعم الأعمال والمبادرات القائمة مع المنظمات الخارجية.
    Elle a jugé crucial que la collaboration de l'ONU avec des organisations extérieures s'inscrive dans des limites précises, conformément au protocole de l'Organisation des Nations Unies et avec l'accord préalable des États Membres. UN وشددت على وجوب اقتصار تعاون الأمم المتحدة مع المنظمات الخارجية على حدود معينة، وفقا لبروتوكول الأمم المتحدة ورهنا بموافقة الدول الأعضاء مسبقا.
    c) Promouvoir des partenariats avec des organisations extérieures de façon à réduire les dépenses de projet; UN )ج( تعزيز الشراكات مع المنظمات الخارجية لخفض نفقات المشاريع؛
    L'objectif de cet atelier était de souligner le rôle évolutif et croissant que le système des Nations Unies est appelé à jouer dans le domaine des ressources naturelles non renouvelables, de mettre en commun les informations et d'établir un réseau d'échanges latéraux et horizontaux pour faciliter l'instauration de partenariats entre organisations extérieures. UN وكان الهدف من حلقة العمل هو بيان مهمة اﻷمم المتحدة المتطورة والمتوسعة في مجالات الموارد الطبيعية غير المتجددة وتقاسم المعلومات وإنشاء شبكة رأسية وأفقية لتسهيل إنشاء الشراكات في المستقبل بين المنظمات الخارجية.
    Le PNUCID devrait réexaminer ses besoins en matière d'appui complémentaire de la part d'organisations extérieures spécialisées dans les questions liées à la drogue, identifier les organismes les mieux placés pour répondre à ses besoins et passer des accords en ce sens avec eux. UN 25 - يقوم البرنامج باستعراض احتياجاته من الدعم الإضافي من المنظمات الخارجية ذات الخبرة في المسائل المتصلة بالمخدرات، وتحديد المؤسسات التي تعتبر في أفضل وضع لتلبية احتياجاته وإبرام اتفاقات معها.
    Le débat sur la coordination de l'UIT avec les organisations extérieures s'est orienté vers la façon dont l'UIT pourrait coopérer avec le Comité des utilisations pacifiques de l'espace extraatmosphérique, et a débouché sur la conclusion que leur partenariat devrait débuter sur les questions d'orbite géostationnaire. UN وانتقلت هذه المناقشة المتعلقة بتنسيق الاتحاد الدولي للاتصالات مع المنظمات الخارجية إلى الطريقة التي يمكن للاتحاد أن يعتمدها في العمل مع لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية. وخلصت المناقشة إلى أن على الشراكة أن تبدأ في مسائل المدار الأرضي التزامني.
    Communication. Il faudra que le Bureau améliore la communication interne, collaborant plus efficacement avec les communautés des Nations Unies et élargissant son influence et ses effets par le travail de relations publiques et la coopération avec les organisations extérieures, les médias et le public. UN 7 - التواصل - يتعين على المكتب تحسين تبادل المعلومات على الصعيد الداخلي والتعاون بشكل أكثر فعالية ضمن أوساط الأمم المتحدة، وتوسيع نطاق نفوذه وفعاليته من خلال التعاون والتواصل مع المنظمات الخارجية ووسائل الإعلام والجمهور.
    On a constaté qu'il était souvent plus efficace de collaborer avec des parlementaires à la mise en oeuvre des initiatives de plaidoyer plutôt que de travailler dans le cadre d'organisations extérieures. UN 36 - وقد تبين أن العمل مع أعضاء البرلمانات للقيام بأعمال الدعوة غالبا ما يكون أكثر فعالية من العمل عن طريق المنظمات الخارجية.
    Les filles purgent leur peine à la prison pour femmes de Ba'abda, où les quelques programmes mis en œuvre avec des organisations extérieures sont à peu près les seules activités de réinsertion auxquelles elles ont accès. UN وتقضي الإناث عقوبتهن في سجن النساء في بعبدا ولكن إمكانية استفادتهن من مرافق إعادة التأهيل محدودة، باستثناء بضعة أنشطة تُمارس بالتعاون مع منظمات خارجية.
    a. Programmes spéciaux (d'une journée) à l'intention de groupes de journalistes de passage, à la demande d'organisations extérieures (par exemple l'International Centre for Journalists); UN أ - برامج تستغرق يوما واحدا مخصصة لمجموعات من الصحفيين الزائرين، بناء على طلب منظمات خارجية مثل المركز الدولي للصحفيين؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus